Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Auf geht's nach Minsk! Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 erster Stopp in Frankfurt (Oder) Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 die erste Nacht im Zug Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Beim Umspuren in Brest-Litowsk Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Willkommen in Minsk! Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Der 9.Mai steht vor der Tür Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Palast der Republik Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Heldendenkmal Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 viel Trubel am Samstag vor dem orthodoxen Osterfest Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 nochmal Minsk Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 der Nachtzug nach Moskau Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Zugbekanntschaft Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Moskau - Weißrussischer Bahnhof Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Auf dem Weg zum Roten Platz Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Das isser! Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Arbat Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 Sowjetische Bescheidenheit Ueber's Sowjetreich zu den Oligarchen index.php?task=comshow&contid=9 U-Bahn-Station Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Jaroslawer Bahnhof in Moskau - Ausgangspunkt der Transsibirischen Eisenbahn Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Lubjanka - das berüchtige ehemalige? Gefängniss und heutiger Sitz des russischen Geheimdienstes Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 in Kitai-Gorod - Moskaus Altstadt Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Kitai-Gorod Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 die Kremlmauer Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 im Kreml - Kongresspalast Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 im Kreml Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 immer noch im Kreml Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Basilius-Kathedrale Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 zum Park des Sieges Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Gedenkhalle für die Kriegshelden Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Kriegsgerätausstellung Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Eingang zum Gorki-Park Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Russischer Oscar? Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Ankunft in Nischnij Nowgorod Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Alt und Neu Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Blick über die Wolga Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Veteranen und junge Familie am 1.Mai Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Fußgängerzone in Nischnij Nowgorod Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Sacharow-Museum Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Wandgemälde Kreml, Chaussee der Enthusiasten und Olga von der Wolga index.php?task=comshow&contid=10 Zug nach Nowosibirsk Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 kurzer Stopp in Perm Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Sergej mit Wörterbuch und Bier, Marc mit Baikalräucherfisch Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 in den Ausläufern des Urals Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 leger im Zug Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 auf dem Omsker Bahnhof Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 sibirische Landschaft Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 nette Provotnitza Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Kioske am Bahnsteig Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 die Arbeiterklasse begrüßt uns... Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 ... in Nowosibirsk Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Nowosibirsker Bahnhof Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Eisenbahnromantik Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Warten auf Arbeit Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Nowosibirsker Opernhaus Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 am Tag mit obligatorischem Lenindenkmal Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Architektur? in Nowosibirsk Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Flur im Hotel Zentralnaja Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 wir vier zusammen Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 Paradeprobe mit Handy Nowosibirsk index.php?task=comshow&contid=11 unser Zug nach Irkutsk Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Pascal mit bayrischem Brettl Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Spaziergang auf dem Bahnhof von Taiga Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Landschaft kurz vor Krasnojarsk Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 auf dem Bahnhof von Krasnojarsk Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Wagons made in GDR Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 sibirische Sümpfe Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 früh morgens in Irkutsk Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 endlich mal ein verständliches Schild Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Schukow-Denkmal Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 alte Holzhäuser gebaut von den Dekabristen in Irkutsk Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 robuste Straßenbahn Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 robuste Straßenbahnhaltestelle Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 an der Angara Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Downtown Irkutsk Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Fußgängerzone Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 erster Blick auf den Baikalsee Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 am Abend Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 in unserem Apartment Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Blick aus unserem Wohnzimmer Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Schifferromantik Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 der Wünschdirwas-Baum am See Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 am Strand - zu kalt, zu steinig Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 Päuschen mit Katie Irkutsk und die Banja am Baikal index.php?task=comshow&contid=12 der Rossija-Zug nach Ulan-Ude Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 Fahrt am Südufer des Baikalsees Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 auf der Ostseite Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 Eisschollen auf dem See Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 Ankunft in Ulan-Ude Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 der Bahnhof Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 der Leninplatz mit dem größten Kopf der Welt... Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 ... der außen aus Stein und innen hohl ist?! Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 gemütliche Fußgangerzone von Ulan-Ude Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 orthodoxe Kirche Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 Abendstimmung Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 Katze - Balkon Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 Essen in Jurten Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 unsere Bahnhofsmission Ulan-Ude index.php?task=comshow&contid=13 der Zug nach Chabarowsk Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 Picknick im Zug Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 zum Frischeluftschnappen vor die Türe Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 Rauchschwaden beleiteten uns ständig Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 erster Stopp im Fernen Osten mit grüner Vegetation Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 über den Amur kurz vor Chabarowsk Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 Bahnhof von Chabarowsk Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 Abschiedsfoto an unserem letzten Abend zu viert Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 Terrasse über dem Amur Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 schöne Kirche Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 die Champs-Élysée von Chabarowsk Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 das hügelige Zentrum Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 Kriegerdenkmal, Fernsehsender, Kirche Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 Uferpromenade am Amur Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 unser Hotelzimmer für nur eine Nacht Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 der letzte Zug nach Wladiwostok Chabarowsk und der Ferne Osten index.php?task=comshow&contid=14 mit der nettesten Prowotnitza Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 Ankunft in Wladiwostok Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 erster Blick über den Hafen Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 Downtown Wladi Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 Bürgerkriegsdenkmal Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 U-Boot-Museum Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 Schön gelegen! Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 Anglerromantik Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 ein kleiner Teil der Pazifikflotte Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 Blick auf die Strandpromenade Geschafft! Wladiwostok! index.php?task=comshow&contid=15 die M/V Rus, unsere Fähre nach Japan Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 unsere Kajüte Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 auf hoher See - kein Weg zurück Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Kreuzfahrtromantik Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 endlich Land in Sicht Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Hafen von Fushiki Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 unsere Reisetruppe auf dem Weg zum Taxi Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 man beachte die Mütze und die Sitzbezüge Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 der Zug nach Kyoto Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 japanische Landschaft Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 aber innen ganz leise Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Kyoto Bahnhof Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Blick auf den Süden der Stadt Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 und gen Norden Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 endlich japanisch essen Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 High-Tech-Toilettendeckel-Abteilung Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 im Kaiserlichen Park Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Picknick Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Im Kaiserpalast Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Blick auf den Thronsaal Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 japanischer Garten Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Torii-Tor Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Eingang zu einem Schrein Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 im Fushimi Inari Schrein Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Mönch Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Restaurants am Fluss Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 seltsames Sushi Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 Downtown Kyoto Kyoto - wir wuerden gerne laenger bleiben! index.php?task=comshow&contid=16 der letzte Zug zum Flughafen von Osaka Odyssee nach Südamerika index.php?task=comshow&contid=19 \"bier\"eis - hmmm. lecker! Odyssee nach Südamerika index.php?task=comshow&contid=19 ein tornado im anmarsch Odyssee nach Südamerika index.php?task=comshow&contid=19 notkleidung nach gepäckverlust Buenos Aires - alles wird gut.... index.php?task=comshow&contid=20 unsere steakdiät Buenos Aires - alles wird gut.... index.php?task=comshow&contid=20 la boca Buenos Aires - alles wird gut.... index.php?task=comshow&contid=20 cemeterio de la recoleta Buenos Aires - alles wird gut.... index.php?task=comshow&contid=20 tag der offenen tür im friedhof Buenos Aires - alles wird gut.... index.php?task=comshow&contid=20 villa rosa Ushuaia - Tor zur Antarktis index.php?task=comshow&contid=21 grölende seehunde Ushuaia - Tor zur Antarktis index.php?task=comshow&contid=21 die segelcrew Ushuaia - Tor zur Antarktis index.php?task=comshow&contid=21 neugierige gans Ushuaia - Tor zur Antarktis index.php?task=comshow&contid=21 weg zum gletscher Ushuaia - Tor zur Antarktis index.php?task=comshow&contid=21 entdeckergeist auf grund gelaufen Ushuaia - Tor zur Antarktis index.php?task=comshow&contid=21 pinguine! in freier wildbahn! Ushuaia - Tor zur Antarktis index.php?task=comshow&contid=21 ständig wechselnde farben und regenbögen Tierra del Fuego index.php?task=comshow&contid=22 bestimmung der hauptwindrichtung Tierra del Fuego index.php?task=comshow&contid=22 estancia haberton Tierra del Fuego index.php?task=comshow&contid=22 estancia haberton "garten" Tierra del Fuego index.php?task=comshow&contid=22 tierra del fuego nationalpark Tierra del Fuego index.php?task=comshow&contid=22 blick auf die chilenischen berge Grenzerfahrungen index.php?task=comshow&contid=23 chilenischer grenzübergang Grenzerfahrungen index.php?task=comshow&contid=23 die "patagonia" auf der magellanenstrasse Grenzerfahrungen index.php?task=comshow&contid=23 die patagoniereroberer Grenzerfahrungen index.php?task=comshow&contid=23 punta arenas in bunt Grenzerfahrungen index.php?task=comshow&contid=23 grüße an die heimat Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 noch mehr grölende seehunde Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 auf der pinguininsel mit schwimmweste Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 landgang Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 kiek mal! Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 die aussicht geniessen Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 huhu! Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 Isla Magdalena index.php?task=comshow&contid=24 ein deutscher allein unter hunderttausend pinguinen Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 opfer des letzten waldbrandes Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 einziges tier weit und breit - ein stinktier! Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 des erste mal das zelt aufgebaut Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 camp dickson Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 geröllfeld kurz vor dem ziel Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 blick auf den pass Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 gipfelstürmer, oder auch passstürmer Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 der depression entkommen Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 glacier grey Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 eisblöcke im see des glacier grey Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 zeltplatz mit aussicht Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 ausgestorbenes refugio paine grande Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 gelangweiltes guanaco Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 der spaghetti-brühe-koller Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 einmal motivation bitte! Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 blick vom tal frances Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 endlich trockene sachen und sonne Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 der weg zu den torres Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 blick nach oben Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 schneefall am frühen morgen Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 wir haben es geschafft! sieben tage torres del paine. Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 ein kurzer lichtblick auf die torres Die Kathedralen Patagoniens index.php?task=comshow&contid=26 blick zurück mit den torres in ihrer vollen pracht. Das war Chile index.php?task=comshow&contid=27 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 perito moreno bei sonnenaufgang Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 Perito Moreno index.php?task=comshow&contid=28 bubi das schaf Klimaschock in Iguazu - vom Gletscher in die Tropen index.php?task=comshow&contid=29 Klimaschock in Iguazu - vom Gletscher in die Tropen index.php?task=comshow&contid=29 Klimaschock in Iguazu - vom Gletscher in die Tropen index.php?task=comshow&contid=29 Klimaschock in Iguazu - vom Gletscher in die Tropen index.php?task=comshow&contid=29 Es geht weiter.....und zwar in XXL index.php?task=comshow&contid=30 erster Teil der Reise Fast geschafft! index.php?task=comshow&contid=34 Berlin, wir kommen wieder. Fast geschafft! index.php?task=comshow&contid=34 Berlin, wir müssen mal weg. Berlin-Budapest index.php?task=comshow&contid=39 die guten alten Jutebeutel (Verpflegung) Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 Budapest, Blick auf Pest#en#Budapest, view towards the Pest side Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 Über die Donau#en#crossing the Danube Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 Brückenromantik#en#bridge romance Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 in der Markthalle#en#the market Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 der königliche Palast#en#the Royal Palace Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 eindeutig zuviel Wasser#en#defenitely too much water Budapest - Wasser von oben und unten index.php?task=comshow&contid=40 die heißen Aussenbecken des Thermalbades#en#the hot pools of the thermal bath Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 Willkommen im Kabuff#en#welcome to the rolling hotel Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 sicher ist sicher#en#security issues Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 Bautzen 1970#en#made in GDR 1970 Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 typische Bahnhofsszene#en#typical train station scene Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 kurzer Stop in Nis#en#quick stop in Nis Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 Aleksander Neevski Kathedrale in Sofia#en#Sofias cathedral Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 die schöne (naja) Sofia#en#the Sofia Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 die Markthalle#en#the market hall Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 Alles im Blick#en#looking for good weather Budapest - Sofia index.php?task=comshow&contid=41 Mode in Bulgarien#en#Bulgarien Fashion Sofia - Istanbul (zeitverzoegert) index.php?task=comshow&contid=42 Ankunft am Ende Europas#en#arrival at the end of Europe Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 Einkaufsstrasse in Beyoglu#en#high street in Beyoglu Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 Wahlkampffahnen#en#election campaign flags Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 Blick auf die Moscheen#en#view on to the mosks Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 das wunderbarste Cafe..#en#the beautiful cafe... Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 ...mit den umwerfenden Toertchen#en#...with the increadible sweats Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 Bezoglu am Abend#en#Beyoglu at night Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 die Angler der Galatabruecke#en#the fishermen of the Galata brigde Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 der grosse Basar#en#the great bazar Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 ohne worte#en#without words Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 Marktartikel#en#market articles Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 die Basilikazisternen#en#the basilika cysterns Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 die blaue Moschee#en#the Blue Mosk Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 chronischer Krach#en#noise visualized Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 Hagia Sofia, von aussen pfui...#en#Hagia Sofia Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 ...von innen in Renovierung#en#with the huge dome Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 schwarzer Tee und Baklava#en#black tea and Baklava Istanbul - we like it! index.php?task=comshow&contid=43 m_d_rl_g_ -ich kaufe ein \"ue\"#en#i buy an \"ue\" Vom Luxuszug zur Geisterfahrt index.php?task=comshow&contid=45 good bye Istanbul#en#good bye Istanbul Vom Luxuszug zur Geisterfahrt index.php?task=comshow&contid=45 erste Etappe#en#first part of the journey Vom Luxuszug zur Geisterfahrt index.php?task=comshow&contid=45 immer dem Halbmond vor Augen#en#always the half moon in sight Vom Luxuszug zur Geisterfahrt index.php?task=comshow&contid=45 der Regen kommt mit#en#the rain follows us Vom Luxuszug zur Geisterfahrt index.php?task=comshow&contid=45 das Marmarameer im Nebel#en#the Sea of Marmara(?) Vom Luxuszug zur Geisterfahrt index.php?task=comshow&contid=45 Tschuess Tuerkei#en#bye bye Turkey Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 Hama, unser erster Stop in Syrien#en#Hama, our first stop in Syria Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 die Wassermuehlen von Hama (sie funktionieren wie ein Wasserfahrstuhl)#en#the watermills of Hama (they work like water elevators) Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 hier gab\'s Fruehstueck#en#our breakfast food stall Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 und so sah\'s au: \"Fuhl\", bohnen in yoghurt und oel#en#and that\'s how it looked like: \"fool\", beans in yoghurt and oil Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 der erste Teestop#en#the first tea stop Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 stolze Kesselflicker#en#proud tinkerers Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 und noch mehr Tee#en#more tea Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 die beiden hatten nicht viel zu sagen, haben uns aber trotzdem zum Tee eingeladen#en#they were not talking a lot but couldn\'t resist to invite us to tea Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 in dem alten Pontiac ging\'s zur Festung \"Crac des Chevaliers\"#en#in this old Pontiac we were brought to the fortress \"Crac des Chevailers\" Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 Crac des Chevaliers#en#Crac des Chevailers Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 innerhalb der riesigen Festung#en#inside the huge fortress Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 Blick von einem der vielen Tuerme#en#view from one of the many towers Syrische Gastfreundschaft index.php?task=comshow&contid=46 ein anderer \"Fuhl\"-imbiss#en#another \"Fool\" place Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 zweifacher Ueberholvorgang, wenn moeglich bei Gegenverkehr#en#double passing, if possible with oncoming traffic Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 die Festung in Palmyra#en#the castle in Palmyra Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 die Ruinen und die Oase von oben#en#the ruins and the oasis from the castle Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 ein Sonnenuntergang - immer ein Foto wert#en#watching people watching the sunset Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 die Ruinen im Morgengrauen#en#the ruins at dawn Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 Dimensionen#en#dimensions Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 die Kolonaden#en#the colonades Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 noch mehr Saeulen#en#more columns Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 und mit Festung im Hintergrund#en#and with the fortress in the back ground Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 eins von tausend#en#one of the thousands of motor cycles Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 klein Steffi als Groessenvergleich#en#little Steffi as measurement Wuestenstadt Palmyra index.php?task=comshow&contid=47 ist die Moschee ueberfuellt, betet man einfach auf der Strasse weiter#en#is the mosk overcrowded, just go praying on the street Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 weich wie ein Babypopo#en#going back to a smoothie Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 wer die wahl hat...#en#you have got the choice... Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 ein klitzekleiner Teil von Damaskus#en#a tiny bit of a big city Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 die Altstadtgassen#en#the old town lanes Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 typischer Marktstand mit Praesidentenfoto#en#typical stall with the image of the president Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 ueberall Gewuerze#en#spices everywhere Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 Eingang zur Moschee#en#entrance to the mosk Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 der Innenhof der Moschee#en#the court yard of the mosk Da(r)maskus index.php?task=comshow&contid=48 frueh uebt sich, was ein meister werden will#en#training already starts in the mosk ;-) Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 Veerle und Eissam in Damaskus#en#Veerle and Issam in Damascus Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 mit dem Zug ging es von Damaskus nach Aleppo#en#we took the train from Damascus to Aleppo Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 kein ungewoehnliches Bild#en#nothing special here Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 Zitadelle in Aleppo#en#Citadel in Aleppo Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 Sonntagsausflug im Park (der Sonntag ist hier der Freitag)#en#Sunday in the park Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 schmalle Gassen im armenischen Viertel#en#narrow lanes in the Armenian quarter Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 der Suk am Freitag (dem arabischen Sonntag)#en#the souk on Fridays (the Arabian Sunday) Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 und an normalen Tage#en#and on normal working days Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 Unmengen an Stoffen#en#countless amounts of textiles Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 Lamm vor einem Fleischer#en#lamb hanging in front of meat stall Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 der Fleischer posiert#en#posing butcher shop owner Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 Gewuerzehandel#en#trading spices Syrien - Resumé index.php?task=comshow&contid=49 Carsten freut sich auf die Kopftuecher im Iran#en#Carsten is looking forward to the Iranian head scarf Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 Zipfelmuetzenfelsenwohnungen#en#dwarf hats apartments Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 Blick ueber das Tal#en#some plateaus to look from and look at Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 Goereme Open Air Museum#en#Goereme Open Air Museum Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 die kleine Hoehlenkirche#en#a tiny cave church Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 alter Hoehlenmensch#en#cave man Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 Super, nur zwei Stunden Verspaetung bis jetzt!#en#great, only two hours late! Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 Istanbul bis Tatvan am Vansee#en#Istanbul to Tatvan at Lake Van Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 karges Kurdistan#en#rough Kurdistan Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 Osttuerkei mit schneebedeckten Bergen#en#East Turkey with high mountains Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 mehr Schnee#en#more snow Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 die lustigste Grossmutter Irans#en#the funniest grandmother of Iran Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 dann mal rein in die gute Stube#en#changing the transport type Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 also nicht aufs Oberdeck gehen - Lebensgefahr!#en#sign like this everywhere Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 wir gehen natuerlich trotzdem hoch und gucken uns den Sonnenuntergang an#en#of course we ignore it and watch the sun going down Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 Vollmond ueberm Halbmondland#en#full moon above the land of the half moons Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 auf unserer kleinen Wanderung#en#on our little hike Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 Fruehling hat auch hier begonnen#en#spring is coming to Turkey Kurz auftanken in Kappadokien index.php?task=comshow&contid=50 die seltsame Landschaft um Goereme#en#the strange landscape of Goereme Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 noch ein Blick auf den Bahnhof in Tatvan#en#last view of the train station of Tatvan Im Transasia-Express nach Teheran index.php?task=comshow&contid=52 unser iranisches Schienenhotel#en#our Iranian hotel on tracks Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 sportliche Weiterbildung#en#watching football in Tehran Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 der Golestanpalast des Schahs im Regen#en#the Golestan Palace of the Shah Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 an den wunderbaren Handarbeiten kann man sich nicht satt sehen#en#beautiful handycrafts are one of the best things of this culture Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 die Sommerresidenz des Schahs im Norden Irans#en#the sommer residency of the Shah in the north of Tehran Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 alle Raeume sind mit opulenten Spiegelmosaiken verziehrt#en#all rooms are decorated with opulent mirror mosaiks Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 Spiegel ueberall - nichts fuer Schizophrene#en#mirrors everywhere you look Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 Schulausflug im Park#en#school trip to the park Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 Exkursion der Abiturientinnen#en#high school trip of the girls class Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 feuchtkalte Wanderung durch die Teehaeuser und Restaurants in Darban#en#cold and rainy hike through the tea houses of Darband Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 wie man sieht, sieht man nichts - nur Smog#en#nothing to see but smog Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 der Textilbasar im grossen Basar in Teheran#en#the textile part of the grand bazar in Tehran Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 typisches Strassenbild im Sueden der Stadt#en#typical street life in southern Tehran Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 typisches Strassenbild im Norden. Man kann die Berge im Hintergrund erahnen#en#typical street life in the northern part of the city Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 die Anlage des Khomeini Schreins#en#the Khomeini shrine complex Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 der Schrein mit den pilgernden Frauen im Hintergrund und den Geldscheinen am Rand#en#and there he is. Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 die Maennerseite des Schreins#en#the male part of the shrine Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 die Maertyrergraeber#en#the graves of the martyrers Teheran in fuenf Tagen index.php?task=comshow&contid=53 Alireza, Carsten und eine Frau im Kopftuch#en#Alireza, Carsten and a woman in a head scarf Land und Leute index.php?task=comshow&contid=54 alkoholfreie Bierwerbung als U-Bahn Haltegriff#en#non-alcoholic beer advertisement in the metro Land und Leute index.php?task=comshow&contid=54 die Beschreibung lautete: Tehrani woman, outdoor dress#en#the capture of this was: Tehrani woman, outdoor dress Land und Leute index.php?task=comshow&contid=54 und so sieht\'s aus - vier Wochen lang#en#and that\'s the proper Iranian dress - for the next four weeks Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Willkommen in Esfahan!#en#welcome to Isfahan! Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 die Frauenmoschee#en#the womens mosque Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 im Innern der Moschee#en#inside the mosque Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 perfekte Proportionen, wie es sich fuer eine Frauenmoschee gehoert#en#perfect proportions - as a womens mosque should be Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 die Erleuchtung von Oben#en#the enlightment from above Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 die riesige Imam Moschee#en#the giant Imam Mosque Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Groessenvergleich mit Menschen#en#comparing dimensions with people in front Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 im engen Treppenaufgang des Schah Palastes#en#the narrow staircase of the Shah palace Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 ups, das sind wir ja! Auf der Terrasse des Schah Palastes mit der Imam Moschee im Hintergrund#en#oops, that is us! Standing on the shah palaces terrace with the Imam Mosque in the back ground Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 die Wand- und Deckenbemalung des Palasted#en#the wall und ceiling paintings of the palace Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Esfahan Marktstrasse#en#Isfahan market street Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 am Vogelmarkt haben wir einen Hahn gekauft ;-)#en#at the bird market we bought a rooster ;-) Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 ausgebuechst, aber schlecht getarnt#en#escaped, but badly camouflaged Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 iranische (Grusel)Puppen#en#Iranian (scary)puppets Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 die schoene Freitagsmoschee ganz ohne Menschen#en#the beautiful Friday Mosque just without people Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Blick zum Gebetsraum der Moschee#en#view to the prayers room of the mosque Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 einer der Iwane (verzierte Rueckspruenge)#en#one of the ivans Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 zu jeder Tageszeit trifft man Betende an#en#at each time of the day one can watch the prayers here Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 kunstvolle Details#en#beautiful details Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 der Dom der Freitagsmoschee#en#the dome of the Friday Mosque Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 manchmal schlaeft man auch nach dem Gebet#en#sometimes people sleep in the mosque Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Iranische Spezialitaet - Lammkopfsuppe (Bild ueber dem Laden)#en#Iranian speciality - lamb head soup (image above shop) Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Strassenszene in Esfahan#en#stree view in Isfahan Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 eine der letzten Teestuben#en#one of the last remaining tea houses Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Wanderung zum Feuertempel#en#little hike to the Fire Temple Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 ein Taubenkackhaus, in welchem man Taubenkacke zum Duengen gesammelt hat#en#a pigeon shit hut, where people collected pigeon shit to furtilize their fields Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 der Feuertempel von der Ferne#en#the Fire Temple from far away Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 die wunderschoene Si-o-Seh Bruecke in Esfahan#en#the beautiful Si-o-Seh bridge in Isfahan Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 Schattenspiele#en#shadow games Die halbe Welt index.php?task=comshow&contid=56 unter der Bruecke, ohne die Teehaeuser#en#underneath the bridge, without the tea houses Qom - das geistige Gehirn Irans index.php?task=comshow&contid=55 die Moschee in Qom#en#the mosque in Qom Qom - das geistige Gehirn Irans index.php?task=comshow&contid=55 mit wehendem Mantel schreitet er dahin...#en#one of the cleriks Qom - das geistige Gehirn Irans index.php?task=comshow&contid=55 im Hof der Moschee, weiter sind wir nicht gekommen#en#the court yard of the mosque, all we were allowed to see Qom - das geistige Gehirn Irans index.php?task=comshow&contid=55 super unauffaelliger Bluemchentschador#en#super flower chador Qom - das geistige Gehirn Irans index.php?task=comshow&contid=55 die goldene Kuppel glaenzt trotz Sandsturm#en#the golden dome shines despite the sand storm Zu Gast bei Freunden index.php?task=comshow&contid=57 Preisvergandlung am Taxistand#en#bargaining at the taxi stand Zu Gast bei Freunden index.php?task=comshow&contid=57 Stausee vor im Zagrosgebirge#en#reservoir in the Zagros Mountains Zu Gast bei Freunden index.php?task=comshow&contid=57 Bergdorf auf dem Weg nach Yasuj#en#mountain village on the way to Yasuj Zu Gast bei Freunden index.php?task=comshow&contid=57 Hier haben die Schafe Vorfahrt#en#here the sheep have the way of right Zu Gast bei Freunden index.php?task=comshow&contid=57 unsere erste Nacht auf dem Hosseins Teppichen#en#our first night on Hosseins carpets Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 einer der Shirazer Gaerten#en#one of the beautiful gardens Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 eine Moschee im Mittagsschlaf#en#a mosque during quiet siesta time Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 angeblich das blauest Blau der iraner Moscheen#en#apparently the bluest blue of the Iranian mosques Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 Teil der Saeulenhalle in Persepolis#en#part of the column hall in Persepolis Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 das riesige Eingangstor#en#The great entrance gate Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 2500 Jahre alte Reliefs#en#2500 years old bassreliefs Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 noch mehr Reliefs#en#more bass reliefs Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 das Felsengrab von Darius#en#the rock tomb of Darius Kein Wein in Shiraz index.php?task=comshow&contid=58 Shiraz von oben#en#Shiraz from above Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 das perfekte Hotel zum Rumgammeln#en#the perfect hotel for taking a break Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 die Altstadt von Yazd#en#the old town of Yazd Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 Lehmziegelhaeuser und schmale Gassen praegen das Bild der Altstadt#en#mud-brick houses and narrow lanes resemble the picture of the old town Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 die Windtuerme transportieren in der Sommerhitze die frische Luft in die Tiefe und ueber ein kleines Wasserbecken ins Haus#en#the wind towers are used for cooling the houses during the summer heat Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 der linke Tuerklopfer ist fuer die Maenner, der rechte fuer die Frauen, so dass die Frau des Hauses weiss, ob sie sich zurueckziehen muss#en#the left door knock is for the men, the right one is for the women. So, the women know if they have to cover up or not. Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 Klatschweiber#en#blabbers Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 die Wueste um Yazd#en#the desert around Yazd Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 die 4000 Jahre alte Siedlung#en#the 4000 years old village Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 ein Kamel - gerade noch in Nachbars Garten...#en#the camel in the garden of the neighbour... Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 ...jetzt schon beim Fleischer#en#...and on the table of the butcher Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 ein Eishaus in der Wueste: das Wasser fliesst durch ein Loch in der Kuppel ins tiefe Innere des Gebaeudes und gefriert dort im Winter.#en#An ice house in the desert: the water comes through a hole on top and freezes deep below ground of the building. Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 in diesen Taubenkackesammelturm haben sie zur besseren Anschauung ausgestopfte Tauben verteilt#en#the put stuffed pigeons in this pigeon excrements collection tower to illustrate how it worked Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 beim Sport - hier: body building#en#at the sports club Urlaub vom Urlaub index.php?task=comshow&contid=59 die Chakhmaq Tribuene in Zentrum von Yazd#en#the Chakhmaq tribune in Yazd Zum Schluss noch etwas Verbotenes index.php?task=comshow&contid=60 Mashhad - ohne Worte#en#Mashhad - no comment. You like Iran?? index.php?task=comshow&contid=61 Picknick im Park...#en#picknick in the park... You like Iran?? index.php?task=comshow&contid=61 ...auf den Wegen...#en#...on the paths... You like Iran?? index.php?task=comshow&contid=61 ...und an der Autobahn#en#...and next to the autobahn You like Iran?? index.php?task=comshow&contid=61 Fruehstueck#en#breakfast You like Iran?? index.php?task=comshow&contid=61 Abendbrot Option eins (Fleisch vom Spiess unter Reis)#en#dinner, option one (meat and rice) You like Iran?? index.php?task=comshow&contid=61 Abendbrot Option zwei (Eintopf mit Schwarte, Fleisch und Gemuese, sortiert nach dem Fluessigen und dem gestampften)#en#dinner, option two (khorescht) Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Bajgiran - der erste Grenzposten vom Iran nach Tuerkmenistan, irgendwo in Afghanistan (so kam es uns zumindest vor)#en#the last checkpoint in Iran before Turkmenistan, somewher in Afghanistan (at least it felt like it) Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Turkmenbaschi sagt: Willkommen im 21. Jahrhundert, dem goldenen Zeitalter der Tuerkmenen!#en#Turkmenbashi says: Welcome to the 21st century, the golden age of the Turkmen people Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Also wie jetzt!? - Keine Militaerparade bei unserer Ankunft?? Die grossen Monumentalbauten im kleinen Aschgabat#en#so what? No military parade at our arrivel?? View on to the great monumental buildings in little Ashgabat Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Der Tolkutchkabasar am Rande der Stadt in der Wueste#en#the Tolkuchka Bazar at the egde of the town Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Tuerkmenische Frauen in ihrer traditionellen Alltagskleidung#en#Turkmen women in their allday life dresses Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 was auch immer es ist, man kann es wohl essen#en#what ever it is, it seems it is eatable Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Plov - es sieht besser aus, wenn es auf dem Teller liegt#en#Plov - it looks better once on a plate Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Brottrunk aus dem Tankwagen - das Zeug zum Dauerdurchfall#en#bread drink from the tank lorry - it has the power for a long time diarhoea. Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Autoteile fuer den alte Wolga#en#car parts for the old Wolga Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 was ein echter Tuerkmene ist, traegt einen Schafsfellhut - nur der lange, spaerrliche Bart fehlt#en#we found him on the market: a real Turkmen. Only the beart was too short... Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Turkmenbaschi hat einige Goldstatuen von sich anfertigen lassen (bevor er vor zwei Jahren starb) und rotiert hier in 75 meter Hoehe, immer der Sonne zugewandt#en#Turkmenbashi managed to get quite a few golden statues built of himself before he died two years ago. This one is rotating, so he always faces the sun. Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Erinnert uns das an irgendetwas?#en#this is brand new and just too much. Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Hier wird am 9. Mai, dem Tag der Befreiung, die Militaerparade stattfinden#en#Here the military parades will take place on the 9th of May. Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 Fuer die Parade muessen aber noch alle Mittelstreifen der Hauptstrassen geschrubbt werden#en#before, all center lines of the roads need to be cleaned. Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 noch ein bisschen mehr Gigantomanie#en#a little bit more gigantomania Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 und die Ruhmana - Turkmenbaschi hat die Geschichte des Landes in zwei Baenden neu geschrieben und auch gleich ein riesiges Denkmal dafuer errichten lassen#en#the Ruhmana. Turkmenbashi has rewritten the history of his country in this book. Absurdistan index.php?task=comshow&contid=62 tuerkmenische Schulmaedchen#en#Turkmen school girls Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 falls jemand sein Auto hier wiedererkennt, moechte er sich bitte bei Murat in Tuerkmenistan melden#en#if someone recognizes his stolen car here, please call Murat in Turkmenistan Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 in der Wueste soll es ja Kamele geben....stimmt!#en#it\'s really true that there are camels in the desert. believe it or not Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 Die Moslems in dieser Gegend haben ihre eigene Art zu beten - hier laufen sie mehrmals um eins der Graeber herum#en#the Muslims have their own way of praying in this area. Here they circle the tomb for a couple times. Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 die Konje-Urgench Mausoleen, deren Tore stark zueinander geneigt sind#en#the Konye-Urgench mausuleum, which gate are almost leaning over. Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 unfruchtbare Erde bestimmt das Bild um die Ruinen von Konje-Urgench#en#unfurtile fields surround the ruins at Konye-Urgench Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 die Menschen hier haben ihren eigenen Glauben: das Herrunterrollen an diesem Huegel soll Fruchtbarkeit bringen#en#peopel here have their own beliefs: rolling down the hill here is supposed to let them have children. Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 die Grenze nach Usbekistan hinter dem Blechtor#en#the border to Uzbekistan behind the gate Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 Usbekisches Leitungswasser. Das Wasser hier ist so schlecht, dass man sich nicht einmal damit die Zaehne putzen sollte#en#Uzbek tab water - you don\"t even want to brush your teeth with it. Vergessenes Karakalpakstan index.php?task=comshow&contid=63 zum Geldwechseln bitte eine Tuete mitbringen#en#please bring a bag to the money exchange Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Goldene Strasse - durch die gesprungene Frontscheibe erkennt man verwackelt die Schlagloecher rechts, die Sandverwehungen links und die Polizeikontrolle geradeaus#en#golden road...through the broken wind shield you can see the potholes to the left, sand dunes to the right and police control straight ahead Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Chiwa, die zwei Minarette zeigten den Karawanen in der Wueste wie Leuchttuerme den Weg#en#Chiwa, the two minaretts lead the caravans to the town. Like light houses. Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Traditionell gekleidete Usbeken warten auf den Beginn des Freitagsgebets#en#two traditionally dressed Usbeks wait for the Friday prayers Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Finde das Kamel! (kleiner Tip: es heisst Katja)#en#Find the camel! (just a hint: it\'s name is Katya) Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Es sollte einst das groesste Minarett der Welt werden, jetzt sieht es aus wie eine ueberdimensionierte Blumenvase. (Chiwa)#en#it was to become the tallest minarett in the world. (Chiwa) Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Die totsanierten Altstadtstrassen...#en#the dead lanes in the old town... Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 ...und das wahre Leben ausserhalb der Altstadt#en#...and real life outside the old town Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Nachdem wie uns die hundert engen Stufen zum Minarett raufgequaelt hatten, werden wir schon erwartet#en#After climbing the hundred step up the minarett, people were awaiting us already Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Bukhara in der Abendsonne#en#Bukhara in the evening sun Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Seide- und Gewuerzfestival mit grossem Umzug#en#Silk and spice festival Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 wie es sich gehoert auch mit traditionellem Tanz#en#and traditional dancing, of course Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Die Frauen sind hier oft sehr elegant, und viele auch traditionell gekleidet - selbst im Alltag#en#Women are often dressed in traditional clothing - even during normal work days. Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 die blitzen die Goldzaehne! ...beim Abpulen von Rinde vom heiligen Baum#en#shiny golden teeth! ...while scratching off the bark of a holy tree Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Das ist Usbekistan: zuviel Weissbrot, goldene Zahnreihen und dicke Geldbuendel#en#thats Usbekistan: too much white bread, golden teeth and a bunch of money. Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Die aleteren Maenner vertreiben sich ihre Zeit beim gemeinsamen Tee trinken, Karten spielen oder einfach nur rumsitzen#en#the old men spend their time together drinking tea, playing cards or just hanging around Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Gebetszeit...#en#praying time Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Samarkand - der beruehmte Registan#en#Samarkand - the famous Registan Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 die goldene Kuppel der Moschee im Registan#en#the golden dome within the Registan Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 hach, das sind wir ja!#en#oops - thats us again Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Die wunderschoenen Schah-i-Zinda Mausoleen#en#the beautiful Shah-i-Zinda Mausoleum Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Innenraum eines der Mausoleen mit tiefblauen Fliesen#en#Interior of one mausuleum with deep blue tile work Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 die anderen zwei Ringe haben wir mitgenommen#en#we have taken the other two rings Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Auf einem Maulbeerbaum wachsen viele leckere Fruechte und kleine Seidenraupen.#en#The mulberry tree carries sweet fruits and silk catapillars Goldene Strasse nach Samarkand index.php?task=comshow&contid=64 Maulbeeren - schmecken nach Gras und Honig und fuehlen sich an wie weiche Himbeeren#en#Mulberries taste like gras and honey and feel like raspberries Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 der SHARQ Zug nach Taschkent#en#the SHARQ train to Tashkent Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 sowjetischer Wohnungsbau#en#soviet flats Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 von hier kann man die Berge schon sehen#en#one can already see the mountains from Tashkent Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 nach soviel Wueste endlich mal Wasser zum Schwimmen - man beachte die Seilbahn zum stehen links, mit der man den Aqua Park von oben betrachten kann#en#water! after so much desert. also, look at the one person gondola to the left, from which one can see the Aqua Park from above. Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 die Kinder werden auf dem Arm getragen, das Brot faehrt im Kinderwagen#en#the kids are carried on the arms, the bread in the baby carriage Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 abends wird vor den Haeusern gegrillt und ganze Strassenzuege sind verraucht vom Schaschlik#en#in the evenings people set up BBQs in front of their homes. The whole street smells like shashlik then. Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 ein kurzer abendlicher Besuch im Khast Imom Komplex#en#a short evening stroll through the Khast Imom Complex Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 das sind wir, nicht wiederzuerkennen in Usbekischer Tracht#en#that\'s us, not recognizable in traditional Uzbek clothing Keine frohen Botschaften index.php?task=comshow&contid=67 Mut zur russischen Foenfrisur!#en#being brave enough for the Russian dry blow Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 ab und zu trifft sich das Parlament unter dieser Kuppel - wahrscheinlich zum Kaffee trinken#en#underneath this dome the parliament sometimes meets - probably for having a coffee together Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 moskvich, auch in die Jahre gekommen, hat inzwischen Konkurrenz von Daewoo bekommen#en#moskvich, a car we still remember from the past, now has to compete with Daewoo. Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Polizeistaat Usbekistan. Wenn es nur um die Kontrolle der Strassen ginge...#en#police state Uzbekistan - if it was only for the roads... Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Hier wird gebacken: usbekisches Brot (sehr lecker), wird kreisrund ausgerollt...#en#yummy Uzbek bread is baked here. Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 ...und mit einem runden Ofenhandschuh an die Innenseite des Ofens geklebt.#en#...and sticked to the inside of the oven with a huge glove. Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Und so siehts aus, wenn es ferig ist.#en#and that is how it looks like in the end. Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Die Usbeken haben immer was zu lachen.#en#The Uzbeks always have something to smile about. Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Kaese vom Markt. Schmeckt nur richtig lecker, wenn man nicht alles so genau anguckt.#en#Cheese from the market. Only tastes good if you do not look at things too closely. Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Marktfrauen#en#market women Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Unser erstes usbekisches Abendessen: Schaschlik, Brot, Tomaten und Gurken.#en#Our first Uzbek Dinner: shashlik, bread, tomatoes and cucumber Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Ausflug aufs Land#en#trip to the country side Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Timur - der neue Nationalheld Uzbekistan (Er hat ja auch gute Sachen getan! -Aehm...ja?)#en#Timur - the new Uzbek national hero (He has done some good things, too! -Erm...did he?) Land und Leute - Usbekistan index.php?task=comshow&contid=68 Marode Strukturen, auch in Politik und Wirtschaft.#en#rotten structures, also political and economic ones. We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 ohne Worte#en#it speaks for itself We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 huarh, ich habe ein Auge auf dich geworfen!#en#the meat market - always worth a picture We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 augengrosse Hagelkoerner ueberraschen uns am ersten Tag in Bischkek#en#eyeball big hail surprises us on our first day in Bishkek We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 und da sind sie - die Berge!#en#there they are - the mountains! We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 mit dem O-Bus gehts durch die Stadt#en#taking the trolley bus through town We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 wir hatten sie schon fast vergessen: die dreieckigen Tetrapacks#en#we almost forgot about them: the pyramid shaped milk tetra packs We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 nach Hause telefonieren - per Oberleitung#en#phoning home, with the wire on top We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 hier gibts murmelgrosse, steinharte yoghurtkugeln, die komisch schmecken#en#here they sell those strange tasting hard yoghurt balls. We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 darfs noch ein bisschen mehr sein?#en#want some more of the cows leg We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 Rrrr, zeig mir deine Speckschwarten!#en#Rrrrr, show mir your bacon rind! We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 was immer es ist, es tropft vor fett und man kann es essen#en#whatever it is, it is dripping from fat and one can eat it We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 Taxifahrer an der kasachischen Grenze: warten auf Kundschaft#en#at the Kazakh border: waiting for costumers We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 kasachische Landschaft nahe der Berge#en#Kazakh landscape near the mountains We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 kleiner Unfall mit Marschrutka und Moskvich - alle diskutieren um die Wette#en#small accident with the Marshrutka - everyone has something to say about it We love Kyrgyzstan! index.php?task=comshow&contid=69 da ist man mit dem Eselkarren besser unterwegs...#en#sometimes it is better to take the donkey cart Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 am Anfang war die Bergidylle#en#in the beginning there were the idyllic mountains Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 dann wurde der Weg immer steiniger#en#then the path became stonier Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 die Wolken fielen ueber uns her#en#the clouds came in Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 es ging ueber unwegsames Gelaende steil nach oben#en#over rocks we climbed up a steep path Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 dann ueber Schneefelder,...#en#then we crossed snow patches Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 bis endllich das Camp auf ca. 3300m Hoehe auftaucht (finde unser Zelt!)#en#until the camp appears (find the tent!) Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 rote Nasen von der Kaelte (oder vom Wodka?)#en#red noses from the cold (or from the vodka?) Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 die Toiletten ueber dem Abhand zum Gletscher. Verwesen tut hier nichts...#en#the toilet hanging above the glacier Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 fuesse waermen vor dem Saunaofen. Igor, links, treffen wir durch Zufall zum zweiten mal wieder.#en#getting warm feet from the heat of the stove. By coincident we meet Igor (left) again. Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 Miese-Laune-Wetter am naechsten Morgen#en#bad mood weather on the next morning Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 Gruppenfoto mit Pieter vor dem Abstieg#en#group picture with Pieter before we go down again Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 noch ein kurzer Blick zurueck zur Huette#en#a quick glimpse back to the hut Höhentraining index.php?task=comshow&contid=70 und dann kommen die Wolken wieder#en#and the clouds are coming in again. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Kazakhstan!#en#Kazakhstan! Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Liebling, hast du die Pferde dabei?#en#Honey, did you bring the horses? Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 einsame Kioskstunden#en#lonesome hours in the booth Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 schon wieder Polizeikontrolle#en#police control, again! Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Paris, London, Almaty? Wo sind wir?#en#Paris, London, Almaty? Where are we? Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Zum Shoppen nur mit S-Klasse.#en#shop till you drop, but bring your S-class. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 dicke Motorhauben#en#fat hoods Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Finde den Fehler!#en#Find the mistake! Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Im Ruecken der Stadt die Berge, davor die Steppe.#en#Behing the city are the mountains, in front of it is the desert. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Alte Holzkirche im Stadtzentrum.#en#Old wooden church in the city center. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Ausflug in die Berge, Teil II. Bei Sonnenschein und dreissig Grad ging es los,...#en#Hiking trip, part II. It startet out sunny and warm,... Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 ...entlang der Pipeline klettern wir nach oben. Alles scheint normal zu sein,...#en#...we climbed up along the pipeline. Everything seemed to be normal,... Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 ...bis an uns ein fast nackiges Etwas vorbeihuscht...#en#...until something half-naked rushes past us... Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 ...und, am See angekommen, Hagel und Regen einsetzen.#en#...and, upon arrival at the lake, hail and rain set in. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Kaum sind wir weg vom See, klart es wieder auf,...#en#Once we left the lake, the weather got better again,... Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 ...dafuer bietet unsere Uebernachtungsmoeglichkeit am Observatorium ein ganz schoen tristed Bild. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Der Ort ist so sehr mit Abrisshuetten und Schrott uebersaeht, dass wir lieber umkehren.#en#The place is so much covered in scrap and run down cabins, that we prefer to return. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Ausflug in die Berge, Teil III. Wie man sieht, nur graue, dicke Wolken. Das Medeu Eisstadium - hier schlidderten die Olympioniken der UdSSR im Kreis.#en#Hiking trip, part III. As you can see, only grey clouds. The Medeyu icerink - here the olympic class of the UdSSR slid in circles. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Das Eisstadium im Regen....und im Bau.#en#The icerink in rain....and under construction. Kaffeepause index.php?task=comshow&contid=71 Borat. Wer mehr wissen moechte: http://de.wikipedia.org/wiki/Borat_(Film)#Handlung#en#Borat. For those who want to know more: http://de.wikipedia.org/wiki/Borat_(Film)#Handlung Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Am letzten Tag in Bischkek gab es noch ein grosses Fest. Nicht fuer uns, sondern zur Einweihung des neuen Springbrunnens.#en#Our last day in Bishkek ended with a big festival - the opening of the musical fountain. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Der Buarana Turm - letztes Zeugnis islamischer Kultur in Kirgistan. Hier vermischt sich langsam der Islam aus dem Westen mit dem Buddhismus vom Osten.#en#Buarana tower - one of the few evidences of Islamic cultuer in Kyrgyzstan. Here Islam from the west starts to mix with Buddhism from the east. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Yippie!!! Endlich wieder Strand und Wasser!!#en#Yippie! Finally we see some water again!! Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Mit dem Pferd durch die Menge des Tiermarktes. Die besten Reiter koennen ihre Pferde auch ohne Sattel und Trense kontrollieren.#en#Horses race through the animal market. The best riders can control their horses even without saddle and snaffle. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Mit Kohlensaeure versetzte Kefir, Kwast (der vergorene Brottrunk) und vergorene Stutenmilch sind die Nationalgetraenke der Kirgisen. Wir werden auch noch in den Genuss kommen.#en#the three national drinks of Kyrgyzstan: Kwast, Kefir and yoghurt drinks. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Die chinesische Botschaft - auf die Erfahrung haetten wir gerne verzichtet.#en#the Chineses embassy - we would have better lived without them. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 So tanken sie selbst:.... Mitten in Kirgisistan#en#a recycled German gas station in the middle of nowhere in Kyrgyzstan. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Der Issik-Koel See. Der hoechste Berg des Landes ist ueber 7400m hoch. Die da hinten sind nur halb so hoch.#en#Yssyk-Koel lake. The highest peak of the country measures more than 7400m. The ones in the back are only half that high. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Beachboy mit...oh nein!...Jutebeutel!#en#German beach boy Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Sieht kalt aus? Ist es auch! Fuenfzehn Grad kalt.#en#Looks cold? It is! Fifteen degrees cold. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 kirgisische Annaeherungsversuche#en#introducing themselves Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Wir haben die Kinder zum Konsum geschickt.#en#We send the kids to the supermarket. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Der Karakol Viehmarkt. Hier wird alles, was vier Beine hat, gehandelt.#en#The Karakol animal market. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Der traditionelle kirgisische Filzhut.#en#the traditional Kyrgyz felt hat Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Schaschlik in allen Variationen.#en#various kinds of shashlik Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 in einem Wagen stecken die Schweine....#en#in one car there are the pigs.... Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 ...im anderen die Schafe.#en#....the sheep in the other one. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Erst wird alles genau inspiziert, dann wird gehandelt.#en#First, everything must be inspected. Then the deal is closed. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Und irgendwann geht es nach Hause - zu Fuss, auf dem Anhaenger, auf der Rueckbank im Auto oder im Sack.#en#And somewhen the go home - by foot, in the back of the car, by lorry or in a sack. Es geht weiter - endlich! index.php?task=comshow&contid=72 Rauhes Klima - raues Material - rauer Umgang mit den Tieren.#en#rough ride Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Gruene Wiesen und Sonnenschein#en#green meadows and sunshine Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Teilt mit Carsten denselben Geburtstag und ist erst vor zwei Tagen beschnitten worden, mit sieben Jahren.#en#Shares the same birthday with Carsten and turned seven two days ago. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Stutenmilch - damit bleibt man angeblich bis ins hohe Alter gesund.#en#Mares milk - tastes strange but is supposed to be good for the stomach. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Drei Steppdecken und zwei Matratzen...#en#three blankets and two mattrasses... Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 ...denn es war richtig kalt!#en#...because it was freezing cold! Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Am naechsten Tag schien die Sonne. Toilette mit Aussicht#en#Next morning was a sunny one, especially on the loo with a view. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Kirgisisches Badezimmer.#en#Kyrgyz bathroom. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Reiten lernen auf Russisch: auf dem Weg zur naechsten Jurte...#en#Lerning horse riding in Russian language: on the way to the next yurt... Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 ...geht es ein paar Stunden durch die Berge.#en#...the brings us closer to the sky. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Solange es warm und hell ist, kann man in der Sonne luemmeln.#en#As long as it is warm, we can relaxe in the sun. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Dann gibt es wieder was zu Essen.#en#Then another eating proceedure follows. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Tuenduek - die Dachoeffnung der Jurte. Ist als Symbol auf der kirgisischen Flagge.#en#Tyndyk - the roof structure of the yurt. It\'s on the Kyrgyz flag as a symbol. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Gulnara (2.v.l.) wurde von ihrem Mann (3.v.l.) geklaut, als sie achtzehn war. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Kirgisisches Fernsehen - alle zehn Minuten kommt ein anderes Tier vorbei.#en#Kyrgyz television channel - every ten minutes another animal passes by. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Zurueck am See und im See, einem Salzsee am Issik-Koel.#en#Back near the lake and in the lake: a small salt lake next to the Issyk-Koel lake. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Strandjurten, Wasser, Berge - was will man mehr?#en#Beach yurts, lake and mountains - what else do you want? Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Der Geburtstagsesel. War schwer, die beiden voneinander zu trennen.#en#the birthday donkey. It was almost impossible to seperate them after a day. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Mit dem Moskvich geht\"s weiter. Wenn er laeuft. Aber er bleibt alle fuenf Minuten stehen.#en#The Moskvich breaks down every five minutes, but we still make it to our next destination. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Unterwegs gibt es Kuemues - gegorene Stutenmilch.#en#On the road we stop for Kymys - fermented mares milk. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Wir sind nicht sicher, ob der Fisch wirklich frisch ist.#en#German car, with advertisement for fresh fish from the North Sea. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Kirgisische Transportmoeglichkeit#en#Kyrgyz transport possibility Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Oder so.#en#Or like this. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Oder so?#en#Or like this? Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Oder auf die traditionelle Art und Weise.#en#Or the traditional way. Von Jurten und geklauten Braeuten index.php?task=comshow&contid=73 Die haben wir getroffen. Zu vierundzwanzigst von London nach Australien!#en#We met these twenty four people on the way from London to Australia. Die grosse chinesische (Kommunikations-)Mauer index.php?task=comshow&contid=74 Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Bild und Wirklichkeit#en#image and reality Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Kumdu Suu kiddies#en#Kumdu Suu valley kiddies Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Jurtenbau ist hier Frauensache und die alte Batma hat jahrelange Erfahrung darin.#en#Setting up the yurts is women\'s domain and Batma brings along the necessary experience. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Das Kumdu Suu Tal#en#Kumduu Suu valley Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Tiefhaengende Wolken auf 3100m hoehe am Song Koel#en#Low clouds at 3100m at Song Koel Lake Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Die Oeko-Pioniere eroeffnen mit Gedichten und Liedern im Schneetreiben den Tag des Muellsammelns.#en#Eco-pioneers opening the day of the rubbish collection with traditional songs and poems in snowing weather. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Aber zuerst muss das Schaf gegessen werden.#en#But first the mutton must be finished. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Carstens Beitrag zum Muellsammeln am Song Koel.#en#Carsten is busy pretending to look for rubbish at lake Song Koel. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Auf dem Weg zu Kumdu Suu kam uns ein Fluss dazwischen...#en#On the walk to Kumdu Suu a river suddenly crossed our path... Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Kleiner Spaziergang ins Unendliche#en#little walk to infinity Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Die Kuechenjurte wird neu aufgestellt.#en#Setting up the kitchen yurt. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Wer geht hier mit wem gassi?#en#Who is leading who? Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Der kleine Hund, Carstens Liebling, wird hier zum Kefiressen gezwungen.#en#The small dog, Carstens favourite, is forced to eat yoghurt here. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Carsten in traditioneller Kluft und mit weiblichem Fan.#en#Carsten in traditional clothing and with a female fan. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Batmas Familie und Besuch von Verwandten.#en#Batmas family and visiting relatives. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Zwei Riesen im Zwergenland.#en#Two giants in dwarf country. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 ...gruene Wiesen im Sonnenschein...#en#green meadows at sun rise Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Gestern war noch alles gruen, heute morgen liegt Schnee auf den Bergen von Taschrabat.#en#Yesterday everything was still green, today snow covers the mountains of Tashrabat. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Sibirischer Schneesturm im Niemandsland auf dem Weg zum Torugart Pass.#en#Sybirian snow storm on the way to Torugart Pass. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Die kirgisische Grenzstation - unbeheizt und grau.#en#The Kyrgyz border station - not heated and grey. Durch die Hintertuer nach China index.php?task=comshow&contid=75 Hinter der Schranke begint China. So einfach ist das!#en#And behind the bars China begins. It is that easy! Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Uiguren - eine muslimische Minderheit in Westchina.#en#The Uigurs - a moslem minoriy group in Western China Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Siebentausensiebenhundertundeinpaarzerquetschte am Karakorum Highway#en#Seventhousandsevenhundredandalittlemore along the Karakorum Highway Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Immerhin kein Hosenscheisser!#en#at least the pants stay dry! Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Kebabstaende der Strassenrestaurants.#en#Kebab BBQ at street restaurants. Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Die Altstadtstrassen sind mit Rauch vom Grillfleisch gefuellt.#en#The old town roads are filled with BBQ smoke. Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Fleischer neben Baecker neben Zahnarzt#en#Butcher next to the bakery next to the dentist Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 geschaeftiges Treiben vor dem Markt#en#busy streets on the market entrance Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Duerfen es noch ein paar Kilo Pfirsiche sein?#en#Would you like another kilogram of peaches? Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Altstadtgassen#en#old town lanes Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Die Wohnblocks der Chinesen als Kontrastprogramm#en#the apartment blocks of the Chinese contrasting the old town Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Der Karakorum Highway und die Siebentausender im Hintergrund#en#The Karakorum Highway and the seventhousand meter high mountains in the background Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Der erste Lastwagenunfall versperrt die Strasse.#en#The first truck accident blocks the road Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Den zweiten hat es etwas schlimmer erwischt. Wir muessen wieder warten.#en#The second one was worse. We have to wait again. Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 karges Leben in einer kargen Welt#en#rough living in rough mountains Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Der Moustag-Ata hinter dem Karakol-See#en#the Mustag-Ata behind the Karakol Lake Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Auf dem Weg zum Viehmarkt.#en#On the way to the live stock market Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Ausschau halten nach Schafen und Eseln#en#Looking for some donkeys and sheap Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Welcher Kopf zu welchem Koerper?#en#Which head to which body? Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Runter mit der Wolle!#en#down with the fur! Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 kleine Schoenheitskorrekturen#en#beauty salon Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Fette Hintern sind hier beliebter als bei uns#en#fat butts are more liked here than in our country Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 einem gekauften Gaul schaut man besser vorher ins Maul#en#checking the teeth before sealing the deal Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Handschlag heisst Kauf, lange Aermel sind von Vorteil fuer Taeuschungsmanoever (oder einfach schlecht geschneidert)#en#Shaking hands seals the deal for the donkey Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Danach gibt es erstmal eine Staerkung#en#lunch break Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 da freut sich besonders der Fleischverkaeufer!#en#to the joy of the butcher Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Da ist es wieder, das Seidenstrassenthema#en#back on the Silk Road Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Die Moschee in Kaschgar.#en#The mosque in Kashgar Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Melonen und Kebab sind hier die Hauptnahrungsmittel.#en#Melons and BBQ are what people live on here. Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Melonen fuer alle!#en#Melons for everyone! Kaschgar - Das Ende von Anfang index.php?task=comshow&contid=76 Das Fleisch geht schnell weg, das naechste Schaf steht schon zum Schlachten bereit.#en#Meat is going fast, but the next sheap is waiting to be slaughtered, already Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 ja ja wir reiten...bis zum Horizont...anschlagen und zurueck.#en#riding to the horizon and back Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 ein sabberndes Wuestenschiff#en#driveling camel Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 immer am Telefon, auch in der Wueste#en#always on the phone, even in the desert Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Wueste wohin man blickt#en#desert where ever you look Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 spagatartige Beinhaltungen machen den Ritt nach einer Stunde unangenehm#en#doing the splits makes a camel ride quite painful after an hour Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 der Super Highway durch die Wueste#en#super highway through the desert Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Schilf gegen Sand, von Millionen chinesischen Helfern entlang der Wuestenstrasse befestigt#en#reed against sand, hand work made by millions of chinese Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 eine Toilette nur fuer uns!#en#a toilet just for us! Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Wuestenoase Hotan - die Altstadtstrassen#en#Desert oasis Hotan - the old town roads Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Mittagspause in der Hitze. Da duerfen die Melonen nicht fehlen.#en#siesta in the mid day heat. Not without the melons, of course. Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Nicht viel Kundschaft heute#en#not much to do today Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 das geht auf keine Kh?haut, denkt sich die Keine#en# Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Wer schmerzverzerrte Gesichter mag, muss nur einen Blick durch die Schaufenster werfen.#en#just look through the shop windows if you like to see faces contorted with pain Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 ein Kokon der Seidenraupe#en#a silk wurm cocoon Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 in heissem Wasser werden die Faeden vom Kokon geloest, 25-30 Faeden ergeben einen Seidenfaden.#en#in hot water, the silk is seperated from the cocoon. 25-30 strings make one silk string Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 nach der Faerbung haengt die Seide in Buendeln zum trocknen.#en#after the dying process the silk is hung up for drying Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 traditionelle Seidenfabrik fuer handgemachte Seide und Seidenstoffe#en#traditional silk factory for hand made silk and silk fabrics Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Knochenjob: Acht Stunden am Webstuhl#en#Hard Work: eight hours on the hand loom Wuestenschiffe index.php?task=comshow&contid=77 Wenn nicht mit dem Zug, reist man in China mit dem Schlafbus#en#if not by train, we travel by sleeper coach in China Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 endlos lange Zuege fahren durch das endlos lange China#en#taking endless long trains through enless long China Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Kraftwerke am Horizont und ueberall wo man hinguckt#en#petro chemical plants where ever you look Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Die guenstige Art zu reisen in der Legebatterie \"Hardsleeper\". Der Herr am Fenster ist NICHT Carsten.#en#The cheap art of travelling in the hardsleeper car, the laying battery. The man on the window is NOT Carsten. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Wartesaalbekanntschaften. Eine Russisch-Chinesisch, eine Kirgisisch-Chinesische Mischung und eine Chinesin.#en#Waiting room friends. Russian-Chinese, Kyrgyz-Chinese and Chinese. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Traubentraum#en#grape dreams Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Hier werden die Trauben getrocknet. Die Rosinen aus Turfan sind besonders suess.#en#Here the grapes are dried. Turfans raisins are one of the sweetest. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Traubenrockenbuden in der Wueste.#en#Grape drying houses in the desert Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Die Altstadt erkunden wir auf die chinesische Art und Weise#en#do it like the locals do - exploring the old town Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Auch in der Altstadt dreht sich alles um den Wein#en#The whole town revolves around grapes. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Weinueberrankte Hintehoefe#en#Even the back yards are covered with vine. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Aber es gibt auch Brot.#en#But they have bread, too. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Und es gibt eine auf Hochglanz polierte Moschee.#en#And there is a highly polished mosque. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Der Gebetsraum der Moschee#en#the praying room of the mosque Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Urspruengliches, moslemisches Dorf in der Naehe von Turfan#en#Original Muslim village near Turfan Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Es ist so heiss hier, dass die Dorfbewohner auf den Daechern schlafen.#en#It\'s so hot here, that the village inhabitants sleep on the roofs. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Ein Bett unter dem Sternenhimmel mit Blick auf die Moschee gefaellig?#en#Would you like a bed below the stars with view on to the mosque? Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Ueberbleibsel einer Wuestenstadt#en#Relicts of a desert town. Unter Null index.php?task=comshow&contid=78 Aehm...wo sind wir gerade?#en#Excuse me, where are we again? Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 dunhuang - duenenhang?#en#dunhuang - dune hang? Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 im Gaensemarsch geht es nach oben#en#all in line up to the top Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 aufgeregt chinesische Touristen#en#excited Chinese tourists Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Auf dem Schild steht: Perfect Picture Spot. Muss wohl stimmen...#en#The sign says: Perfect Picture Spot. So it must be... Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Die Mondsichelseeoase. Alles unecht.#en#The half moon lake oasis. All fake. Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Yippie, Sandkasten!#en#Yippie! Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Die Kamele haben Feierabend#en#The camels call it a day. Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Dadrin steckt ein riesengrosser Buddha - die Mogao-Grotten#en#a big buddha is hidden behind this. The Mogao-Caves. Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Das westliche Ende des chinesischen Reiches. Dahinter beginnt Barbarenland#en#The western most end of the Chinese Kingdom. Behind it wasteland begins. Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Eine Karawane. Alles unecht.#en#A caravan. Fake again. Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Die Festung in Jiayuguan#en#The fortress in Jiayuguan. Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Das Eingangstor zum alten China#en#The entrance to the old China Singende Dünen index.php?task=comshow&contid=79 Im Innern der Festung#en#inside the fortress Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Das goldene Dach des Labrang Klostertempels#en#The golden roof of the monastery temple Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Im Kloster leben die Gelbmuetzen Moenche. Wir sind ein bisschen neidisch auf den tollen Iro.#en#We are quite jealous of the hat of a yellow hat monk. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Pilger drehen die Gebetsmuehlen, die sich entlang eines drei Kilometer langen Pilgerpfades befinden.#en#Pilgrims turning the prayer wheels that surround the monastery on a three kilometer long pilgrimage path. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Farbenpraechtige Gebaeude lassen die grauen Wolken vergessen.#en#Coulourful buildings contrast the grey rain clouds Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Mehr als tausend Gebetsmuehlen kann man hier in Bewegung versetzen.#en#more than thousand prayer wheels can be turned here. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Meistens sind es aeltere Menschen, die man hier pilgern sieht.#en#Most times older people are pilgriming here. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Ab und zu sieht man auch mal ein junges Gesicht.#en#From time to time some young people can be seen too. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Nonnen im Gespraech versunken#en#women from the nearby nunnery Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Gedankenaustausch zwischen Moench und Pilgerin#en#exchanging thought between monk and pilgrim Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Zurueck vom Gebet.#en#Back from the morning prayers. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 So sieht ein Vier-Jahreszeiten-Moenchsschuh aus. Zum Beten bleiben die Schuhe draussen.#en#This is how a four-season-monks boot looks like. Boots have to stay outside during the praying. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Annaeherung per Filmaufnahme. So kommt man ins Gespraech.#en#Getting in contact via digital media. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Foto shootings werden auch gerne begutachtet.#en#fortunately the camera has a big display. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Der Ort Xiahe wird gerade fuer die Touristen aufgemotzt und chinafiziert#en#The town Xiahe is beeing polished for Chinese tourist to come. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Ein kleines Kloster in der Naehe Xiahe. Hier wird entgegegesetzt des Uhrzeigersinns gepilgert.#en#A small monastery near Xiahe. Here the pilgimage runs anti-clockwise. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Moenche vor dem Tempel, nachdem sie ihn mehrmal umrundet haben. Gleich geht es wieder rein zum abschliessenden Gebet.#en#Monks in front of their temple after they have finished circulating it several times. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Moenchskutten, warten auf ihren Einsatz.#en#monks coats wait to be used for praying. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 In jedem Tempel gibt es eine Buddha Statue. Und es ist immer recht duster.#en#Each temple has a Buddha statue and is usually quite dark. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Ein Exporteur, Cristina, unser tibetischer Fahrer - der vor Angst fast gestorben waere, als wir von den Dorflern festgehalten wurden - und Luis.#en#An Exporteur, Cristina, our Tibetan driver and Louis. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Chinesische Arbeitsplatzsicherung#en#Chinese safety at work Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Die Staedte werden groesser, die Menschen kleiner und die Bierglaeser verschwinden fast.#en#The cities get bigger, the people smaller and the beer glasses almost disappear. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Lanzhou. Die Stadt am Gelben Fluss.#en#Lanzhou at the yellow river. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 Der gelbe Fluss - so ungefaehr.#en#the Yellow river. That\'s how it looks like. Mönchsgesänge index.php?task=comshow&contid=81 This is China! Großstadtgewusel.#en#This is China. Megacity Lanzhou Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Xian Bahnhof - wir haben es geschafft!!#en#Xian train station - we made it!! Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Stell dir mal vor, da ist ein Ort, du weisst schon wo, da schenkt man dir ein Laecheln und so....Der Westen hat uns wieder - der erste McDonalds seit der Tuerkei!#en#I\'m loving it - at least after five months of strange food. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Ueber den Daechern von Xian - die Stadtmauer.#en#above the roof tops of Xian - the old city wall. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Wir lassen keine Touristenattraktion aus - geteiltes Leid ist halbes Leid...#en#We do not miss any tourist attraction - sharing work on top of the wall. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Xian Nachtmarkt - Omlett mit diversen Fuellungen.#en#Xian night market - omelette with different fillings. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Xian Nachtmarkt - Grillfest#en#Xian night market - BBQ Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Der Glocken Tower in der Nacht.#en#The Bell Tower at night. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Die Grosse Gans Pagode - heisst wahrscheinlich so, weil sie so fett ist...#en#The Big Goose Pagoda - is probably named like that because it is so fat... Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Ueberall in den Staedten sieht man endlose, bunte Drachenleinen. #en#Everywhere in the cities long and colourful kite lines are visible. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Am Hua Shan sahen wir die hoechste Seilbahn, die wir je gesehen haben.#en#At Hua Shan mountain we saw the highest cable car we have ever seen. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Waere sie nicht von den Oesis gebaut worden - wir waeren nicht eingestiegen.#en#If the Austrians would not have built it, we had not gone on it. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Ueber fuenftausend Stufen winden sich den Hua-Shan-berg hinauf. Manchmal auch ganz schoen steil.#en#Over five thousand steps wind up to the Hua Shan mountain top. Sometimes quite steep ones, too. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Schloesser mit eingravierten Wuenschen sollen Glueck bringen.#en#Locks with ingraved wishes are supposed to bring luck. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Warten auf den Sonnenaufgang. In China ein Erlebnis mit hohem Geraeuschpegel.#en#Waiting for the sun rise. In China a quite noisy experience. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Da ist sie, die gelbe Sau - noch ein bisschen benebelt vom Vorabend.#en#There it is, the yellow little pig - still a little foggy though. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Landschaftlich ist der Hua Shan schon ein schones Erlebnis, doch die Stille sucht man hier vergeblich - zu viele krakelende Chinesen.#en#Landscape wise the Huanshan is very outstanding, but it is not a place for silence - too many noisy Chinese. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 So sieht sie aus, die Terrakottaarmee. Naja, das haetten wir dann also abgehakt.#en#That is how it looks like, the Terracotta army. Well...have been there, have done it. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Soldatengrueppchen.#en#Some of the soldiers. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Wenn man in Xian ein Zugticket kaufen moechte, bringt man am besten Ohrenstoepsel und viel Zeit mit. Und: nur an Schalter 10 spricht Frau englisch.#en#When buying train tickets in Xian, better bring ear plugs and lots of time. And: Only on window 10 people speak English. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Pingyao - eine schoen, wenn auch sehr touristische, chinesische Altstadt.#en#Pingyao - a beautiful, if very touristy, Chinese old town. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Originale Hofhaeuser mit viel Verziehrungen.#en#Original courtyard houses with many details. Zielgerade index.php?task=comshow&contid=82 Ueberall ist sie zu sehen: die rote Laterne.#en#Everywhere you look: Red lanterns. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Die verbotene Stadt im Dunst. Da man drin wegen all der Menschenmassen nicht soviel sieht, bekommt man den besten Ueberblick vom Huegel im Norden.#en#The Forbidden City. Best viewed from the hill in the north. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Die geheime Mauer, die in einem Jahr bestimmt nicht mehr so geheim sein wird.#en#The Secret Wall which surely will not be that secret in a years time. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Bei der Flaggeneinholung am Tianamen-Platz. Wozu der Feuerloescher? Vielleicht fuer die Demonstranten, die sich gerne mal aus Protest verbrennen.#en#Flag ceremony at Tianamen Square. What the fire extinguisher is for? Maybe for the protesters that like to burn themselves from time to time. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Ein Kind gruesst den grossen Vorsitzenden...#en#a child greats the Great Chairman.... Peking index.php?task=comshow&contid=85 Carsten gruesst den grossen Vorsitzenden auf seine eigene Art.#en#Carsten greats the Great Chairman in his own way. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Man kann sich auch zum Klops machen und sich in einem Kaiserkostuem fotografieren lassen. Soweit lassen wir es nicht kommmen.#en#Some people like to embarass themself by putting on an emperor dress. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Entweder ist es zu dunkel, um etwas zu sehen, oder es ist zu voll, um etwas zu sehen. Meistens trifft beides zu.#en#Either it is too dark to see anything or it is too crowded to see anything. Usually it is both. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Auch im Sommerpalast sucht man vergeblich nach einem ruhigen Fleckchen.#en#Even in the Summer Palace we can not find a quiet place. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Tretbootterror#en#paddleboat war Peking index.php?task=comshow&contid=85 Die Hutongs werden zum sechzigsten Geburtstag der Republik schoen aufgehuebscht. Eine recht kontroverse Angelegenheit.#en#The Hutongs are being polished for the upcoming sixties aniversary of the Republic. A very controverse issue. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Einen Kaffe Latte, ne Zigarette und viel moderne Kunst? Dann ist man in den Galerien des riesigen Fabrikareals 798.#en#A coffee latte, a cigarette and lots of modern art? Then you are in one of the many galleries in the fabric 798 area. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Ein Echtheitszertifikat fuer die Ente, die wir verputzt haben. Komischerweise war eine andere Ente zwei Tage spaeter nur noch Nummer 1.150.000.000...#en#The duck certificate. We do not know what it is really for. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Und das ist sie, das gute Stueck.#en#And there it is, the delicious duck. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Als Tourist kann man sich auf dem Nachtmarkt als Imbiss fuer Zwischendurch ein paar lebende Skorpione am Spiess holen. Fragt man aber die Chinesen, ob sie das gerne essen, schuetteln sie angewiedert mit dem Kopf.#en#The tourists can have living scorpian scewer as a snack on the night market. But asking the Chinese if they like it, they shake their head and look at us distastefully. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Gott sei Dank gibt es endlich wieder etwas fuer die Ohren. Da darf es auch mal nur NOISE sein.#en#Thank god we can listen to some good sound again. Even if it is only NOISE. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Das Pekinger Stadtmodell leuchtet in allen Farben und ist riesig. Wie die Stadt selbst.#en#The Beijing city model is illuminated in all colours and is huge. Just like the city itself. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Olympisches Muellfischen.#en#Olympic waste fishing. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Manchmal wuenscht man sich ein kurzes, kraeftiges,aber sehr lokales Erdbeben herbei.#en#Sometimes we wish there would be a very local, quick but strong earthquake. Peking index.php?task=comshow&contid=85 Sie sind das wirkliche Wahrzeichen von China. Man benutzt sie, um zum Beispiel ein ganzes Restaurant, einen ganzen Zugwaggon oder die Toilette zu wischen. Ohne einmal auszuspuelen....#en#They are the real trademark of China. They are used for cleaning, for example a big restaurant, a train carriage or the toilette. Without rinsing it one time.... Die Banana Pancake Strasse index.php?task=comshow&contid=86 So geht es weiter - des Abenteuers zweiter Teil#en#That is the plan - the adventures second part Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 China vom feinsten. Chengdus Stadtzentrum.#en#China at its best. Chengdu\'s city center. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Im Wuhu Tempel findet man noch etwas Ruhe.#en#The Wuhu Tempel offers some quiet places. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Der grösste Buddha der Welt in Leshan. Ein bisschen kantig sieht er aus.#en#The biggest buddha worldwide, in Leshan. Looks a little edgy though. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Ach sieh mal, wie süüüüüss!! Dabei drei Oktaven höher als sonst sprechen...#en#How sweeeeeeet!!! Said in a high pitch voice.... Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Wenn sie nicht faul auf dem Rücken liegen und Bambus fressen, schubsen sie sich auch gerne mal von der Schaukel.#en#If they are not lazily laying on their backs, chewing bamboo, they like pushing each other of the swing. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Wenn man seine Hand ins Loch steckt, kriegt man ein Ticket...oder die Hand wird abgehackt.#en#When you put your hand into the hole you get a ticket - if you are lucky. Or you get your hand chopped off. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Mit dem Ticket kann man dann den Wenshu Tempel besichtigen.#en#With the ticket you are allowed to visit the Wenshu Temple. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Traditionell werden Räucherstäbchen angezündet und es wird kurz gebetet. Die meisten Chinesen beten für mehr Geld, sagt man.#en#It\'s the religion to burn some incence and do some praying. Most of the Chinese pray for more money, that is what we have been told. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 In den Teichen der Tempelgärten sieht man oft riesige Fische und unzählige Wasserschildkröten.#en#In the tranquil garden ponts one can see beautiful fish and many tortoise. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Ratespiel - Was wird hier gezeigt?#en#Quiz - what is shown on this picture. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Hier ein kleiner Hinweis für die Lösung.#en#A little hint for finding the right answer. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Die alte Brücke zum Wuhu-Tempel in Leshan.#en#The old bridge to the Wuhu temple in Leshan. Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Im Wuhu-Tempel ware wir die einzigen Besucher. Das erste mal seit zwei Monaten!#en#In Wuhu temple we have been the only visitors. First time for two months! Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Was man könnte, wenn man wollte index.php?task=comshow&contid=87 Drei Sterne Toilette. Das gibt einem ein gutes Gefühl beim Toilettengang...#en#A three star toilet. Gives you a good feeling at least. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 was soll man dazu noch sagen...#en#tummies (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Am 1.10. ist es soweit, China wird sechszig. Wir machen uns lieber vorher aus dem Staub.#en#It is China\'s 60th birthday on October 1st. We better get out before. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Irgendwann haben wir nicht mehr gezählt. Truppen durchqueren die Taklamakan-Wüste in der Xinjiang Provinz#en#At one point we stopped counting. Troups crossing the Taklamakan desert in Xinjiang province (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Propagandawagen auf dem Viehmarkt in Kaschgar.#en#Propaganda car on the live stock market in Kashgar. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Einmarsch der Truppen in den uigurischen Viehmarkt in Kaschgar.#en#Troups controlling the live stock market in Kashgar. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Die Lastwagen, die ununterbrochen in Kolonnen und vollbesetzt mit Soldaten in der Xinjiangprovinz unterwegs waren.#en#Truck with troups continously cruising the towns in Kashgar. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Vor dem Sonntagsmarkt in Kaschgar.#en#In front of the Sunday market in Kashgar. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Wasserwerfer und noch mehr Soldaten überall in der Stadt (Kaschgar).#en#Water canons and more police in Kashgar. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Denk mal: Der Uigure, der mit einem Esel nach Peking reist, um sich bei Mao für die Revolution zu bedanken.#en#Think about it: The Uigur that traveled on a donkey to Beijing to thank Mao for the revolution. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Zum Ordner promovierter Mitreisender im Zug in der Xinjiang Provinz.#en#Promoted traveler who became a watchman for the train trip in Xinjiang province. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Auch Sicherheitsbeamte, die auf der Baustelle arbeiten, tragen die rote Binde.#en#Even Security guards working on construction sites waer the red banner. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Schichtwechsel auf dem Tiananmenplatz.#en#Shift change on Tiananmen Square. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Die Harmoniebrigade der Ausstellung für Stadtplanung.#en#The Harmony Wall in the city planning museum. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Keine Ahnung wer die waren. Zwei von vielen, die sich unbedingt mit uns fotografieren lassen wollten.#en#No idea who they are. Two of many who asked for a picture with us. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Gegessen wird überall wo Platz ist.#en#Lunch break. (K)ein Harmoniebericht index.php?task=comshow&contid=88 Im Restaurant. Kein Kommentar.#en#In the restaurant. No comment. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Willkommen in Lhasa!#en#Welcome to Lhasa! Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Palastbilder#en#palace pictures Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Das obligatorische Bild vor dem Potala Palast#en#The obligatory picture in front of Potala Palace Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Morgentliche Hochplateaustimmung#en#morning snow on the high plateau Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Fahrt über den Yangtse#en#across the Yangtse Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Pilger in Lhasas Altstadt umrunden den Jokhangtempel#en#pilgrims circumnavigate the Jokhang Temple in the old town of Lhasa. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Die Altstadtluft ist voller Weihrauch.#en#The old town is covered with smoke from incense. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 An jeder Ecke werden Weihrauchzweige von den Pilgern in den dafür vorgesehenen Öfen verbrannt#en#In each corner incense is burnt by the pilgrims in ovens like this one. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Eine Pilgerin wirft auf ihrem Weg Gerste in die Luft#en#An old pilgrim woman throwing barley into the air. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Immer wieder lassen sich Pilger aller Altersgruppen hingebungsvoll auf die Strasse fallen, wie hier vor dem Jokhangtempel#en#Over and over again pilgrims let themselves slide onto the street, as seen in front of the Jokhang Temple. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Eine körperliche Höchstleistung#en#Quite a big effort. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Yakbutter - schmeckt immer ein bisschen ranzig.#en#Yak butter - always tastes a little old. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Yakbutterkerzen, die von den Pilgern aus Thermoskannen ununterbrochen aufgefüllt werden.#en#Yak butter candles which are refilled out of the thermos of the pilgrims. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Die debattierenden Mönche. Im Serakloster gibt es einmal am Tag eine Fragestunde, in der die stehenden Mönche den sitzenden Fragen stellen. Nach der hälfte der Zeit wird getauscht.#en#The debating monks. Once a day the monks of the Sera monastery quiz each other. The standing monks asks questions to the sitting one and later they swap. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Pilgerpfad mit Gebetsmühlen.#en#pilgrimage path with prayer wheels. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Potala Palast vom Jokhang Tempel.#en#The Potala from the Jokhang temple. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Das tibetische Lebensrad, das älteste Symbol im tibetischen Buddhismus.#en#The wheel of life. The oldest symbol in Tibetan Buddhism. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Blick auf den Barkhorplatz der Altstadt (mal wieder mit patrollierenden Armeetruppen).#en#View at Barkhor Square of the old town (again with patrolling army troups). Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Figuren auf den Dächern.#en#Figures on the roofs. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Bunt dekorierte Häuser vor karger Landschaft.#en#Colourful decorated houses in front of deserted landscape. Dünne Luft index.php?task=comshow&contid=89 Wolken und Sonne im ständigen Wechsel.#en#Clouds and sun are constantly taking their turns. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Der Qomolangma - tibetisch für Everest.#en#Qomolangma - the Tibetan name for Everest. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Bunte Gebetsfahnen wehen über den Pässen auf dem Friendship Highway.#en#The wind activates the prayers on the prayer flags that span across the passes of the Friendship Highway. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Trockene und dünne Luft und sparsamer Wasserumgang lässt die tibetischen Kinder aussehen wie Wilde.#en#Dry and thin air and not using much water lets the Tibetan kids look like wild ones. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Die fantastischen Vier: Deutschland-Kanada.#en#The fantastic four: Germany-Canada. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Blick auf den Yam-Tso-See vom Friendship Highway.#en#View at Yam Tso lake from the Friendship Highway. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Eine Gruppe Pilger und ein Yak am Pass des Yam-Tso-Sees.#en#A group of pilgrims with a yak at the pass of Yam Tso lake. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Yakhörner und Gebetsfahnen am Seeufer.#en#Yak horns and prayer flags at the shore. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Schweinegrippenalarm! Wir sind vorbereitet.#en#Swine flu alarm! We are well prepared. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Die Hundertausendbuddha-Stupa im Kloster von Gyantse.#en#The hundred thousand Buddha stupa in the monastery of Gyantse. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Buddha - einer von vielen.#en#Buddha - one of many. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Blick über das Hochplateau und auf Gyantse.#en#View across the high plateau and at Gyantse. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Serpentinenstrasse Richtung Everest.#en#Serpentine dirt roads towards Everest. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Und da ist er!#en#And there it is! Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 In voller Grösse und von der Abendsonne angestrahlt.#en#In full size and glowing from the evening sun. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Das Basislager auf der chinesischen Seite - ziemlich unspektakulär.#en#The Base Camp on the Chinese side - not very spectaculous. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Yak yak.#en#Yak yak. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Die Zeltstadt, in der die Touristen schlafen.#en#The tent city where tourists sleep in. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Rhongpukloster im Morgengrauen.#en#Rhongpu monastery in morning light. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Vier Stunden Fahrt durch dünne Luft.#en#Four hours drive through thin air. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Keine Menschenseele weit und breit - dafür atemberaubenden Landschaften.#en#No single soul, but breathtaking landscape. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Tibetische Dörfer am Ende der Welt.#en#Tibetan villages at the end of the world. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Erntezeit. Gerste ist das einzige, was hier angebaut werden kann.#en#Bringing in the crop. Barley is the only thing that can grow here. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Fieser Blick und Stein in der Hand. Freundliche tibetische Kinder.#en#Angry look and stone in one hand - friendly Tibetan kids. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Auf der Südseite des Himalaja. Verkehrsstau vor einem Erdrutsch. Auf den Schultern von Giganten index.php?task=comshow&contid=90 Die Nacht bricht an und alle warten immernoch darauf, dass sie zu Fuss weiterlaufen können.#en#The night falls and everyone is still waiting to continue by foot. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Wenn kein Platz mehr im Bus ist, heisst es rauf auf\'s Dach und festhalten!#en#If there is no space left in the bus, you have to get on the roof top and hang on! Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Keine weiteren Fotos, bitte!#en#No more pictures, please! Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Heilige Kuh! Da hat sie ein Stück Brot aus der Küche geklaut.#en#Holy cow! There it stole some bread from the kitchen. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Die Ghats am Paschupatinath-Tempel. Die Überbleibsel der Einäscherung werden in den Fluss geschoben.#en#The ghats at Pashupatinath temple. The remains of the crematoral will be pushed into the river. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Mit Studentenblumen bedeckter Holzscheithaufen für die nächste Einäscherung.#en#A pile of wood, covered with Marygold, for the next cremation. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Links sieht man das Hospiz. Im Bagmatifluss baden die Hindus.#en#To the left you can see the Hospiz. Hindus bathing in the Bagmati river. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Nicht jeder hat ein Bad zuhause, deshalb wird sich an öffentlichen Brunnen gewaschen. Mit Sachen, versteht sich.#en#Not everyone has a bathroom at home. Therefore people wash at public bathes. All with clothes on, of course. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Und danach Zehnägel schneiden nicht vergessen. Am besten mit der Sichel#en#And afterwards don\'t forget to cut your toe nails - best done with a sickel. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Patan. Eine Altstadt nahe Kathmandu. Die zentralen Plätze sind hier immer mit unterschiedlichsten Tempeln vollgestopft.#en#The central places of the old towns are always cramped with lots of temples. Here: Patan. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Studentenblumen als Zeichen der Verehrung.#en#Marygold as a sign of worship. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Hinduistische Figuren werden täglich mit Blumen, Essen und Tikkas (roter Fleck auf der Stirn) geschmückt.#en#Hindu figures are daily decorated with flowers, food and tikkas (red dot on forehead). Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Ein Hindu zeichnet mit Hilfe von Gewürzen ein Mandala, das ewige Rad, auf den Boden vor einem Tempel.#en#Using spices, a hindu draws a mandala, the infinite wheel, on the floor in front of temples. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Sadhus. Asketen, die das weltliche Leben aufgegeben haben und, von Spenden lebend, auf der Suche nach der Einheit mit Gott sind.#en#Sadhus. They have given up on the normal life and live now from givings, searching for the unity with God. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Heilige Kuh, die zweite! Hunde, Tauben, Kühe, Affen - alles wird hier gefüttert, obwohl die meisten selbst nicht genug zu essen haben.#en#Holy cow, the second! Everything is feed here, no matter if pigeons, cows, apes or dogs. Even though many people do not have enough food themselves. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Kathmandu Strassenszene. Altes Haus, neues Haus, Tempel, Frau mit Schirm, Mann mit Hut - alles durcheinander.#en#Kathmandu street life. Old house, new house, woman with umbrella, man with hat - everything is mixed up here. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Hier gibts Fleish, baby!#en#Have some meat, baby! Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Nepalesische Drachenläufer. Drachensteigen wird hier von den Jungs fast als ernsthafter Wettbewerb betrieben.#en#Nepali kite runner. Kite running is taken very seriously from the local boys. Kulturschock Subkontinent index.php?task=comshow&contid=91 Die Augen Nepals. Überall präsent, vor allem an buddhistischen Tempeln und Souvenieren.#en#The eyeas of Nepal. Everywhere present, especially on buddhist temples and souvenirs. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Der Trail beginnt und endet in subtropischem Klima, zwischen Reisterrassen und Bananenstauden.#en#The trail starts and ends in subtropical climate, between rice paddies and banana plants. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Der Dhaulagiri, der sechsthöchste Berg der Welt, thront hier über Muktinath, einem Ort mit tibetischer Bevölkerung auf 3800m Höhe.#en#The Dhaulagiri, the sixth highest mountain on earth, thrones high above Muktinath, a 3800m Tibetan influenced village. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Ab 4000m Höhe trifft man auch mal auf posierende Yaks.#en#Above 4000m posing yaks are quite common. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Atemlos und glücklich! Die schwerste aber auch beeindruckenste Etappe führt über den 5400m hohen Thorong La Pass.#en#Breathless and happy! The most difficult, but also most beautiful part of the trail is the crossing of the Thorong La Pass. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Reisfelder kurz vor der Ernte.#en#Rice paddies shortly before harvest. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Unzählige Hängebrücken in oft schwindelerregenden Höhen bringen ein bisschen Nervenkitzel.#en#Many suspension brigdes, sometimes in dizzying heights, give you a little adrenaline kick. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Ab und zu kommt ein laufendes Matratzenlager oder eine Kücheneinrichtung auf Beinen vorbei.#en#From time to time we pass walking matrasses or sometimes even walking kitchen appliances. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Und hier kommt der Nachschub für den Hähnchenburger.#en#And here comes the supply for the chicken burger. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Zur richtigen Zeit am richtigen Ort - Strassenfest in Chame.#en#At the right time, right place - street festival in Chame. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Der langhaarige Tibeter auf dem weissem Pferd - hui!#en#The long haired Tibetan on the white horse - wow! Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Die Kleinen haben die beste Aussicht von allen.#en#The kiddies have the best view of all. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Solange der Korb noch leer ist, können sie noch faxen machen.#en#As long as the basket is empty they still can clown around. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Blick auf den Annapurna IV über den Dächern von Upper Pisang.#en#View at Annapurna IV from the roof tops of Upper Pisang. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Damit die Armmuskeln nicht schlaff werden, gibt es unterwegs genügend Gebetsmühlen zu drehen - aber immer im Uhrzeigersinn!#en#In case the arm muscles get too weak, you can always turn the prayer wheels on the path. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 An unserem Akklimatisierungstag blicken wir zurück ins Tal, von 4300m Höhe.#en#On our aclimatizing day we get a view back into the valley from 4300m. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Die grauen Steine der Häuser lassen sie fast vor den Bergen verschwinden. Nur die Kloster sind schon von weitem erkennbar.#en#The grey stone camouflage the houses in front of the mountains. Only the monasteries are visible from far away. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Die Dorfbewohner und Touristen sind erwacht und Rauch aus den Küchen und Stuben legt sich über das Tal.#en#The villagers and tourists are awake and smoke from the kitchens gives the valley a mystical appearance. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Wieder Yaks im Weg.#en#Yaks in the way. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Coole kids auf Pferden.#en#Cool kiddies having fun on their horses. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Thorung Pedi - letzte Station vor dem Pass. Eiskalt und auf 4500m.#en#Thorung Pedi - last overnight stop before the pass. Freezing cold and at 4500m. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Auf dem Weg zum Pass findet sich noch ein Begleiter.#en#On the way to the pass we are accompanied by this stray dog. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Über den Wolken. Von hier gehts nur noch abwärts.#en#Above the clouds. From here we work our way downhill for hours. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Karger Himalaja - die Nordseite des Annapurnamassivs.#en#Sparse Himalayan landscape - the north side of the Annapurna range. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Grüne Oasen.#en#Green oasis. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Muktinath - typisches Bergdorf. Wer einen Träger hat, kann sich hier noch mit Souvenieren eindecken.#en#Mutktinath - typical mountain village. The ones who have a porter can buy souveniers here. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 In Tatopani (1000m) kann man seine schmerzenden Muskeln in heissen Quellen am Fluss baden und den Sonnenuntergang auf dem Dhaulagiri beobachten.#en#In Tatopani tired muscles can be cured in hot springs near the river - while watching the sunset on the Dhaulagiri. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Nach sechs Stunden Treppensteigen für 1800 Höhenmeter sind wir psychisch und physisch am Ende. Aber am besten Aussichtspunkt des gesamten Trails.#en#After six hours of climbing stairs and covering 1800m in height we are completely exhaustet. But at the best view point of the whole trip. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Sonnenaufgang am Poon Hill. Die Aussicht auf den Annapurna I, Annapurna South und andere Sieben- und Achttausender entschädigt sämtliche Anstrengungen der letzten Tage.#en#Famous Poon Hill. The view at Annapurna I, Annapurna South and other seven and eight thousand high mountains compensate for all endeavours of the last days. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Die ersten Sonnenstrahlen treffen die Spitze des Dhaulagiris.#en#The first sun rays hit the Dhaulagiri. Laufen, laufen, laufen index.php?task=comshow&contid=92 Und da ist sie, die gelbe Sau!#en#And there it is! Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Nicht viel zu sehen, aber es ist tatsächlich der Carsten, der da durch die Lüfte fliegt#en#Not much to see, but it is indeed Carsten flying there Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Gequältes Lachen für das Foto, bevor der Magen wieder trudelt#en#Another smile for the camera, just before the stomach is turning again Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Damit man sich mit den Paddeln auf den Kopf hauen kann, muss man Helme aufsetzen#en#In order to hit each other on the heads with the paddles we had to wear helmets Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Weisses gefährliches haariges Tier#en#en#hairy scary white animal getting wet Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Bollywood Filmproduktion in Nepal#en#Bollywood film production in Nepal Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Auf Elefantensafari#en#Elephant Safari Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Komische Urviecher#en#Strange looking stone age animals Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Einbaumkanuidylle - bis die Krokodile kommen#en#Kanu made from one tree - idyllic as long as the crocs stay away Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Finde die Tiere: Marabou, Pfau, Affe, Nashorn, Krokodil, Wellensittich#en#Find the animals: Marabou, King Fisher, Peacock, Crocodile, Rhino, Monkeys, white rabbit Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Wenns auf der Stirn juckt...#en#When the forehead is itching... Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Zwei Jungtiere beim Kräftemessen im Elefantenaufzuchtsgehege#en#Two young guys testing their power in the elephant breeding centre Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Auf dem Weg nach Hause bei Vollmond#en#On the way home on a full moon evening Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Hier gibts was zu feiern, deshalb gibts eine Ziege. Aber erst müssen die Haare ab#en#They have somthing to celebrate here with the goat. But first the hair has to be removed Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Wenn das letzte Haar entfernt ist, wird der Körper mit einer Gewürzmischung eingerieben.#en#Once this is done, the body is balsamed in spices... Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Dann wird das ganze Ding ausgenommen - alles mit guten Klamotten, Uhr und Ehering.#en#Then the thing gets gutted - and all with watch, good clothes and wedding ring Äktschn, bitte! index.php?task=comshow&contid=93 Tischdeckenkind#en#Table cloth boy Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 grosse, kleine, dicke, ausgemergelte, kranke, alte, junge, schoene, guselige, behinderte, dunkle...MENSCHEN#en#tall, small, fat, magre, sick, old, young, beautiful, scary, disabled, dark....PEOPLE Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 alter Bulle aus der Nachbarschaft#en#old bull from the neighbourhood Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Die bunten Saris sind eine Augenweide in all dem Chaos#en#The colourful saris are a blessing to the eye within all this chaos. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Frittierbude#en#frying kiosk Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Fahrradrikschadurcheinander#en#rikshaw chaos Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Frittierbude II#en#frying kiosk II Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Mehlmaenner#en#flour merchants Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Armreifenmanie - man kauft mindestens zehn.#en#bracelets mania - you buy at least ten Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 So mittelalterlich wie sie aussieht, fuehlt sich die Stadt auch an#en#As medieval as the town looks like, as much it feels like it, too. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Das Hauptghat, an dem die abendlichen Zeremonien stattfinden#en#The main ghat where the ceremonies take place every evening Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Badende Hindus in den fruehen Morgenstunden#en#Bathing Hindus in the early morning hours. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Die Blubberblasen links markieren den Abtauchpunkt eines Inders#en#The bubbles on the left mark the diving point of an Indian Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Na, ob Seife hilft?#en#Well, not sure if soap helps in this case Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Der heilige Fluss zieht vor allem viele alte Menschen an#en#The holy river attracts especially the old people Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 So siehts im Wasser aus...#en#This is how it looks like in the water... Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 ...und so siehts in den Gassen aus.#en#...and this is how it looks like on the streets. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Viele Wege fuehren zur Erleuchtung. Und zur deutschen Baeckerei.#en#Many pathes lead to enlightement. And many to the German Bakery. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Schlecht eingeparkt.#en#Not well parked. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Der Eingang zu unserem Hotel, wir wissen nicht, wie die Kueche aussieht.#en#The entrance to our hotel. No idea how the kitchen looks like. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Morgendlicher, wahrscheinlich verlauster, Besuch.#en#Morning visitor, probably with fleas. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Die Altstadt vom Hoteldach#en#The old town from our hotel roof Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Da es unten kein freies Fleckchen gibt, findet das Leben auf den Daechern statt.#en#Because there is no space on the ground, life is taking place on the roofs. Der Varanasi-Wahnsinn index.php?task=comshow&contid=95 Blick zum Verbrennungsghat. Jeden Abend werden mehr als zehn Leichen in aller Oeffentlichkeit eingeaeschert und danach im Fluss entsorgt.#en#The burning ghat. Every night more than ten corpses are cremated and disposed in the river afterwards. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Die letzte Zugfahrt. So richtig genossen haben wir sie nicht#en#The last train ride. We did not really enjoy it that much. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Die alten Ambassador-Taxis im Stadtverkehr in Kolkata.#en#The old Ambassador Taxis during rush hour in Kolkata. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Schreiber. Nicht jeder hat einen PC oder eine Schreibmaschine zu Hause. Manch einer kann vielleicht auch gar nicht schreiben.#en#Writer. Not everyone has a PC or a type writer at home. Some of the people might not even be able to write. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Das Queen Victoria Mahnmal in voller Pracht.#en#The Queen Victoria memorial in its full grandeur. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Für lecker Thali bezahlt man hier ganze 1.20Euro. Nur bleibt es nicht immer drin...#en#Only 1.20Euro for a yummy Thali! Only if it would stay inside.... Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Eine Zeitreisestrassenbahn.#en#A train that lets you jump back in time. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Der alte Friedhof der Engländer mit den von Dschungelpflanzen überwachsenen Gräbern.#en# Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 In Bangkok treffen wir einen Freund und stürzen uns direkt ins Rotlichtviertel - wohin auch sonst.#en#In Bangkok we meet a friend, live up our night life and get straight into the red light district - where else. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Unbgrenzt Sushi im Einkaufszentrum - da geht es uns doch gleich viel besser!#en#All you can eat sushi in the shopping centre - we are feeling much better already. Endstation - und weiter gehts! index.php?task=comshow&contid=96 Mit dem Tuck-Tuck durch Bangkok.#en#Cruising through Bangkok on a tuck tuck. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Die Schwedagon-Pagode, ein echtes Goldstück.#en#The Shwedagon Pagoda, a propper piece of gold. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Wohin man schaut, goldene Buddhastatuen.#en#Where ever you look, golden buddhas everywhere. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Kein Gold und trotzdem glanzvoll.#en#No gold but still shiny. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Ein Kind kippt seinem Geburtstagsbuddah (Wochentag der Geburt), heiliges Wasser über. Die Anzahl der Übergüsse richten sich nach dem Alter in Jahren.#en#A kid pouring water over his birthdate buddah (weekday of the birth). The number of waterbowls is according to his age. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Thomas sammelt gutes Karma, indem er dem Buddha durch Ziehen der Leine Luft zufächelt.#en#Thomas trying hard to get good karma by pulling the rope and ventilating the buddhas head. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Überwältigender Glanz auch am Tag.#en#Overwhelmingly shiny not only at night time. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Wir rocken!#en#It is Longyi time! Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Tanaka Girls – alle mit Make-Up.#en#Tanaka girls – all with make-up Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Und mit ganz viel Liebe aufgetragen.#en#And carefully applied. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Ein bisschen wie ein Augentest: Burmesisch.#en#An eyetest: Burmese Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Stadt\"bus\" in Mandalay. Rechts sieht man die variable Kleidung des Longji - von Minirock zum langen Rock.#en#City\"bus\" in Mandalay. To the right you can see the different wearings of the Longyi - up to miniskirt Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Burmesische Tankstelle#en#Burmese gas station Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Früh auf dem Fischmarkt an der Küste vom Golf von Bengalen.#en#Early morning on the fish market at the coast of the Gulf of Bengal. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Öffentlich Telefonzelle in Yangon. Auf eine Verbindung in eine andere Stadt wartet man manchmal mehrere Minuten.#en#Public phone in Yangon. Setting up a connection to another city can take a couple minutes. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Mazda taxi in Mandalay – neben der Trishaw (Fahrrad) das meistbenutzte Fortbewegungsmittel.#en#A Mazda taxi in Mandalay – with the trishaw the common way of getting around. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Sieht gar nicht so schlimm aus? Der Schein trügt, wir wissen es!#en#Does not look that bad? Well, we know better.... Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Thomas macht es sich in seinem Gefährt gemütlich, während sein Fahrer ordentlich in die Pedale tritt.#en#Thomas enjoying his trishaw ride. Goldenes Land index.php?task=comshow&contid=97 Der langsamste Zug, mit dem wir je gefahren sind. Aber gerüttelt hat es wie im Space Shuttle.#en#The slowest train we ever rode. But it was as bumpy as in the space shuttle. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Fischer auf dem Inlesee.#en#Fisherman on Inle lake Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Die Stelzenhäuser im klaren Wasser des Inlesees.#en#The stilt houses in the clear water of Inle lake. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Einer der Mönche im Kloster von Nyaungshwe lädt uns zum Tee ein.#en#A monk of a monastery in Nyaungshwe invites us for tea. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Auf unserer dreitägigen Wanderung verbringen wir eine Nacht in diesem kleinen Kloster.#en#On our three day trekking tour we sleep one night in this monastery. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Sein Shu, unser Trekkingführer, trennt die Spreu vom Weizen#en#Sein Shu, our trekking guide, showing off with his agricultural skills. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Chili zum Trocknen ausgebreitet.#en#Drying chilis. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Eine der besseren Hütten der Shan.#en#one of the better houses of the Shan. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Unten schläft das Vieh, alles andere spielt sich in diesem einen Raum und der Küche oben ab.#en#The cattle lives on the ground while life happens upstairs in this single room and the kitchen. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Ein echtes Wickelkind – und dann noch ein Zwilling!#en#One of the twins. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Bei der morgendlichen Bitte um Almosen sieht man oft eine lange Reihe von Mönchen durch die Strassen laufen. Meistens bekommen sie Curry und Reis.#en#Many monks walk the streets in the early morning, asking for food donations. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Tempel, so weit das Auge blickt, in Bagan.#en#Temples as far as the eye can see, in Bagan. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Detail an einem der grösseren Tempel.#en#Detail on one of the bigger temples. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Das alte Rheinschiff \"Road to Mandalay\" schippert jetzt auf dem Irawady.#en#The old Rhine steamer \"Road to Mandalay\" is floating on the Ayeyarwady today. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Unser Frühstückstisch auf der Bootsfahrt nach Mandalay. Bis auf fuenfzehn Angestellte hatten wir das ganze Schiff für uns allein.#en#Our breakfast table during the boat trip to Mandalay. Besides the fifteen attendents we had the whole boat to ourselves. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Das Teakholz der fast einen Kilometer langen und wackligen U Bein-Brücke ist schon zweihundert Jahre alt.#en#The teak wood of the 1300yd long U Bein bridge is more than two hundrerd years old. Strasse nach Mandalay index.php?task=comshow&contid=98 Ein zwanzig Minuten Spaziergang am Wasser brachte uns zu unserem Privatstrand. Ein Wunder, dass wir überhaupt wieder zurück gekommen sind...#en#A twenty minute walk brought us to our private beach. A wonder that we returned from there. Java index.php?task=comshow&contid=101 Blick auf den Vulkan#en#Spotting the volcano Java index.php?task=comshow&contid=101 Kulturaustausch#en#cultural exchange Java index.php?task=comshow&contid=101 Im moslemischen Viertel#en#Inside the Moslem quarter Java index.php?task=comshow&contid=101 Seelenverkäufer warten auf Ladung am stinkenden Hafen von Jakarta#en#Waiting for goods at the stinking harbour of Jakarta Java index.php?task=comshow&contid=101 Indonesien war mal holländisch, wie man sieht#en#Indonesia used to be Dutch - as one can see here. Java index.php?task=comshow&contid=101 Der Tempel Borobudur - ein kleines Weltwunder#en#Borobudur temple - a little wonder of the world. Java index.php?task=comshow&contid=101 Buddhastatuen von Borobudur#en#Buddha statues of Borobudur Java index.php?task=comshow&contid=101 Elefanten bewachen den Eingang eines Tempels#en#Elephants guard the entrance of a temple. Java index.php?task=comshow&contid=101 Wie kommt jetzt die kleine Kobra aus der Flasche zu der grossen Kobra in das Gefäss?#en#Now, how do we get the small cobra out of the bottle into the glass with the big cobra? Java index.php?task=comshow&contid=101 ...ohne dass die Schlange ausbüchst, wie diese Python.#en#...without them escaping like this python. Java index.php?task=comshow&contid=101 Da gehen wir lieber Vögelchen gucken. Oder darf es vielleicht eine Fledermaus sein?#en#We prefer to go bird watching then. Or would you like a bait, maybe? Java index.php?task=comshow&contid=101 Sylvester in Yogyakarta#en#New Years in Yogyakarta Java index.php?task=comshow&contid=101 Blitzknaller gibt es nicht, dafür kommen Tröten zum Einsatz#en#No fire crackers, but air-horns do the job. Java index.php?task=comshow&contid=101 oooooooohhhhhhhhh!#en#ooooooohhhhhhh! Java index.php?task=comshow&contid=101 na dann....#en#well, then... Java index.php?task=comshow&contid=101 ...Frohes Neues! - etwas verschwitzt.#en#...Happy New Year! - a little sweaty. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Ein Meerestier#en#A sea animal Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Bromo im Morgengrauen#en#Bromo in dawn Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Fast wie ein Oelgemaelde - Sonnenaufgang ueber Indonesien#en#Almost an oil paintin - sunrise above Indonesia Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Ein vorsichtiger Blick in den Krater#en#At the crater lip Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Da kocht jemand eine gewaltige Suppe, gewuerzt mit viel Schwefel#en#Someone is cooking a big stew, spiced with lots of sulfor. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Bromo brennt - im Abendlicht.#en#Bromo burning in the evening light Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Die Jungs im Wasser tauchen nach Geldstuecken, die ihnen aus der Faehre nach Bali zugeworfen werden.#en#The guys in the water dive after coins, thrown from the ferry boat to Bali. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Bali Impressionen.#en#Bali impressions. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Balinesen sind den ganzen Tag meist nur damit beschaeftigt, Opfergaben fuer die Goetter zuzubereiten - aber sehr schoene.#en#Balinese women do not have much more to do than preparing temple offerings - very nice ones though. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Auch nett - am Eingang eines Hindutempels.#en#Fency skirt - at the entrance of a Hindu temple. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Robinson Crusoe kurz vor dem Landgang#en#Robinson Crusoe shortly before landing. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Nachmittagsmonsoon durch den Muschelvorhang beobachtet#en#Afternoon monsoon viewed through the coral curtain Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 ...und von der Bungalowterrasse.#en#...and from the bungalow terrace. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Und wenn Langeweile aufkommt, versucht man eine Kokosnuss zu knacken. Eine Foto-Kokosnussgeschichte...#en#And if it gets boring, just try to open up a coconut. A coconut foto love story.... Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Da ist es. Und wie jetzt das Ding aufkriegen?#en#There it is. But how to open it? Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Hmm, vielleicht gegen die Palme hauen?#en#Hmm, maybe throw it against the palm tree? Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Dann halt mit Gewalt!#en#Okay, then with force! Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Ein Loch ist drin, der Saft laeuft.#en#Juice coming from a little hole. Fliegende Fische index.php?task=comshow&contid=102 Aufgesaegt - ohne das Schweizer Taschenmesser gehts nicht.#en#Sawn open - the Swiss army knife helped. Kopfüber index.php?task=comshow&contid=103 Das muss Australien sein!#en#That must be Australia! Kopfüber index.php?task=comshow&contid=103 Trekken und schwimmen gehen im ständigen Wechsel#en#Trekking and swimming take their turns Kopfüber index.php?task=comshow&contid=103 Man zeltet hier idyllisch und gefährlich - Schlangen, Spinnen usw.#en#Idyllic but dangerous camping - tiger snakes are one of the neighbours Kopfüber index.php?task=comshow&contid=103 Wer hier nicht ins Wasser springt, ist selbst schuld!#en#A fool who does not jump into the water here. Kopfüber index.php?task=comshow&contid=103 Zeugnisse der Waldbrände im letzten Jahr#en#Evidence of last years forest fires. Kopfüber index.php?task=comshow&contid=103 Melbourne in der Abenddämmerung#en#Melbourne at dusk Kopfüber index.php?task=comshow&contid=103 Australia Day! Da brutzeln die Steaks auf den Grills und zum Abschluss gibts ein Feuerwerk.#en#Australia Day! Sizzling steaks and fireworks Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Mit dem Rennrad entlang der Great Ocean Road#en#Cycling along the Great Ocean Road Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Da war die Strasse noch flach#en#When the road was still flat Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 zwölf Apostel#en#Twelve Apostel Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Great Ocean Road - raue Küste#en#Great Ocean Road - rough coastline Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Morgendlicher Nebel#en#Morning mist Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Kiek mal, Koala#en#lazy koala Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Grauer Himmel, Nieselregen und fünf Grad in Tokio#en#gra sky, drizzling rain and only five degrees in Tokio Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Thunfischauktion auf Tokios berühmten Fischmarkt#en#Tuna auktion on Tokios famous fish market Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Muschelfleichselektion#en#selecting the meat of the shells Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Thunfischzerteilung mit der Säge#en#Tuna cut with the chain saw Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Und so kommt es dann auf den Tisch#en#And that is how it ends on the table Zurück nach Hause index.php?task=comshow&contid=104 Oder so#en#Or like that